Lunga vita all'amore! is an Italian equivalent of the English phrase "Long live love!" The exclamatory phrase translates literally as "Long life to love!" The pronunciation will be "LOON-ga VEE-tal-la-MO-rey" in Italian.
Lunga vita all'Italia! and Viva l'Italia! are Italian equivalents of the English phrase "Long live Italy!" The statements translate, literally and respectively, as "Long life to Italy!" (case 1) and "(That) Italy lives on!" (example 2) in English. The respective pronunciations will be "LOON-ga VEE-tal-lee-TA-lya" and "VEE-va lee-TA-lya" in Pisan Italian.
Vive la différence! in French means "Long live the difference!" in English.
There are a number of Italian equivalents to 'hurray'. One is urrah. Another is evviva, which also may be translated as 'long live'. Still another is alala, which is pronounced ah-lah-LAH.
This is Spanish, translated into English, this means: Long live the night! (literally - the night lives)
"Long live France!" is an English equivalent of the French phrase Viva la France! The feminine singular phrase models a difference between the two languages whereby Italian puts definite articles -- la, in this case -- before countries even though English does not. The pronunciation will be "vee-va law fawns" in French.
"We live in..." in English is Viviamo in... in Italian.
"I live in Glasgow" in English is Abito a Glasgow in Italian.
Evviva! is an Italian equivalent of the English word "Whoopee!" The interjection translates literally as "And long live!" in English. The pronunciation will be "ev-VEE-va" in Pisan Italian.
Vivere in Italian and Latin means "to live" in English.
Viva Roma! is an Italian equivalent of the English phrase "Long live Rome!" The pronunciation of the feminine singular phrase in the third person singular of the present imperative will be "VEE-va RO-ma" in Italian.
"Long live Mickey Mouse!" is an English equivalent of the Italian phrase Viva Topolino! The interjection and masculine proper name translate literally into English as "Long live little mouse!" The pronunciation will be "VEE-va TO-po-LEE-no" in Italian.
abito a Bronx
"Live and learn" in English is Vivere e imparare! ("To live and to learn!") or, as a command, Vivi e impara! in Italian.
"Live!" is an English equivalent of the Italian word Viviti! The second person informal present imperative and reflexive pronoun translate literally into English as "Live yourself!" The pronunciation will be "VEE-vee-tee" in Italian.
"Long live Quebeckers!" in English is Vive les québecois!in French.
Lunga vita all'Italia! and Viva l'Italia! are Italian equivalents of the English phrase "Long live Italy!" The statements translate, literally and respectively, as "Long life to Italy!" (case 1) and "(That) Italy lives on!" (example 2) in English. The respective pronunciations will be "LOON-ga VEE-tal-lee-TA-lya" and "VEE-va lee-TA-lya" in Pisan Italian.
"To live" is an English equivalent of the Italian word vivere. The present infinitive means "to live" in the sense of having life or leading a certain kind of existence of lifestyle. The pronunciation will be "VEE-vey-rey" in Italian.