Hi ringu
In romanji it's: Faia (Fire) appa-katto (uppercut). I can't write it in Katakana, Hiragana, or Kanji, because my computer doesn't have those characters. Jaa ne! (Bye!)
"Fuoco", pronounced ˈfwoːko.
"Honoo to kaze no ken."It's pronounced: hoh-NO toh kah-zeh no ken
Fire wolf is kaji ookami in Japanese. However, there are many words for fire in Japanese, and I am not certain if kaji is the best word to use in this context. Other words for fire in Japanese are "hi" and "ka".
There are a few different ways to say fire in Japanese.Hi (pronounced hee) : Controlled FireKaji: Uncontrolled Fire (informal)Fire, depending on context, can be "hi," pronounced similarly to the English "he," or "kaji," pronounced roughly as "kah-jee."The kanji ideogram for 'fire' is:火
The phrase 'black fire' would be translated as 黒い火 (kuroi hi) in Japanese.
hi no akuma
Utsukushii hi
真紅の火狐
'hyo shin' or 'ho shin' would literally be 'fire death'
Ryuu - dragon Ka - fire Pronounced exactly the way it's spelled. !
"Giniro no honoo" would be "silver fire/flame" in Japanese.
The word "fire" translated into Japanese would be "kaji" (kah-JEE) or "hi" (hee).
Generic fire is 'hi,' while a destructive fire (such as a house fire) is 'kaji.'
火狐 Hi kitsune
In romanji it's: Faia (Fire) appa-katto (uppercut). I can't write it in Katakana, Hiragana, or Kanji, because my computer doesn't have those characters. Jaa ne! (Bye!)
Esercitazione antincendio is an Italian equivalent of the English phrase "fire drill." The phrase translates literally as "anti-fire exercise" in English. The pronunciation will be "ey-ZER-tchee-ta-TSYO-ney AN-teen-TCHEN-dyo" in Pisan Italian.