answersLogoWhite

0


Verified answer

Word order (or sentence length)

User Avatar

Wiki User

9y ago
This answer is:
User Avatar
User Avatar

Anonymous

Lvl 1
3y ago
C.xbox
More answers
User Avatar

SYDNEI MURRAY

Lvl 4
2y ago

Sentence Length Apex verified :)

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Anonymous

Lvl 1
3y ago

Sentence length (apex)

This answer is:
User Avatar
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What are two of the most competing goals that a translater of poetry must balance?

A good translator of poetry has to unwaver from the flow order of ideas in the original and keep intact the style of diction of the original poet, besides preserving the original music, while adhering to the structural, stylistical and grammatical balancing of the new language. These are two of the most competing goals a translator of poetry must balance.


What does the bridge metaphor imply about the role of the translator?

Answer this question The translator is not making any wording or structural decisions but is just copying the original author's words into another language.…


What element of an original text does a translator want to capture?

PRE element


What is most important when a translator is working on a Rilke poem?

The most important aspect when translating a Rilke poem is to capture the essence and emotional depth of the original text rather than focusing solely on a literal translation. It is crucial to maintain the poetic language and rhythm of Rilke's writing to convey the intended meaning and convey the beauty of the original work in the new language. Additionally, understanding the cultural and historical context in which Rilke wrote can aid in producing an accurate and nuanced translation.


What does the paint by numbers metaphor imply about the role of the translator?

the translator is putting the words of the original author in a new language and not making any decisions or changes - apex


What makes translating the metamorphosis difficult?

Kafka's original words can have many different meanings. (Apex)


When translating the Canterbury tales from the Middle English to modern English the translated makes an effort to stoke a balance between preserving the what and reproducing the sound of chasers lines?

In translating the Canterbury Tales, the translator strives to maintain the original meaning while also capturing the poetic rhythm and sounds of Chaucer's verse. This balance ensures that the modern English version remains faithful to the text's linguistic and stylistic qualities.


Do you translate the names of paintings when translating into English?

I would suggest giving the original names with a translation in brackets.


What is theory of translation?

The theory of translation refers to the principles and concepts that guide the process of translating one language into another. It encompasses various perspectives on translation, such as fidelity to the original text, cultural adaptation, and the role of the translator in conveying meaning accurately. Different theories may prioritize different aspects of translation, leading to diverse approaches and interpretations.


What are some of the things in addition to words grammar and punctuation that translator must pay attention to when translating?

Translators must also pay attention to cultural nuances, idiomatic expressions, and tone when translating. It is important to accurately convey the intended meaning and context of the original text in the target language while being mindful of cultural sensitivities and differences.


Who is best English translator of Pushkin?

The best English translator of Pushkin is generally considered to be Vladimir Nabokov. His translations of Pushkin's works are highly regarded for their accuracy and fidelity to the original Russian text.


What does double translation mean?

Double translation typically refers to the process of translating a text from one language to another, and then translating it back to the original language. This method is used to check the accuracy and quality of the initial translation.