"Fert" does not have a direct translation in Italian. It is not an Italian word.
No, "minigooch" does not mean anything in Italian. It is not an Italian word or term.
"Cane" is the word for dog in Italiano. "Pimpa" is not an Italiano word.
Pizzone is the English equivalent of 'Pizzon'. Both are words in Italian that refer to an Italian city. Some Italian cities have English equivalents for their names, such as 'Florence' for 'Firenze'. But such isn't the case here. In Italian, the final vowel may be left off in conversations, poetry and songs. The pronunciations are 'PEETS-tsohn' and 'peets-TSOH-nay'.
The Italian word presepe translates into Italian as the word crib. The word presepe in Spanish is said as cuna.
Dell'Anno is an Italian word that means: Of the year.
"idee" is the Italian word for "ideas" but in the singular, the Italian word is the same as the English one. I mean English - Italian = idea - idea :) get it?
"So" is the word for "I know" in Italian.
The Italian word for "shiver" is "brivido."
no no
In English, the Italian word "boca" translates to "mouth."
It is FRENCH, not Italian. It means FISH.