"Welcome to California" translates to "Välkommen till Kalifornien" in Swedish.
I'm a native Swede and I'm not sure how to answer your question. What is pus? When I googled that word it appears that it is the 10th month of the Hindu calendar. I have never heard of anyone saying that though.
well you have to learn but i think i can help. *ahem* speaking danish isn't hard. I speak it because i moved. Here is a sentence:Hej, hvordan har du i dag?
Translated :Hi how are you today?
Use Google translate if you have to talk to someone in danish but don't know how. it'll help I hope this helped :L bye!
unknown~
As of 30th July, 2011, 50 NOK equals 9.22 US Dollars.
Lindquist is a common last name in Sweden. It means, litteraly, the branch (twig) of a Tilia cordata (small-leaved Lime) tree. The "lind" is the tree and "quist" is an old-fashioned way of writing "kvist", meaning twig, or treebranch.
Jag är tacksam för...
Jag är tacksam för din hjälp | I am thankful for your help
Jag är tacksam för att du hjälpte mig | I am thankful that you helped me
To say happiness as a noun or state of emotion one would say 'håriga testiklar' this literally means 'i feel happiness' but if one would wish to enhance the expression of happiness they would add 'jag gillar' at the start.
its a bit like yoghurt, but not that sweet. not so good if its natural taste.
Script (instructions for a play, musical, film, etc.)
Little sister is "lilla syster" or "lille syster" in Swedish.
Italian (imo)
It really depends on how you intend on serving the meatballs: Swedish meatballs are intended to be served unaccompanied covered with a sour cream based brown gravy, Italian meatballs are intended to be served over spaghetti, vermicelli, linguine, etc. with a pasta sauce (e.g. tomato, cheese, pesto). The spices of each type of meatballs are different and using one type of meatballs for the purpose of the other would produce clashing flavors.
Hungerspiele. But the books title is " Tribute von Panem "
Jul
Edit:
We have no literal translation for Christmas, this comes from Christ's mass. We celebrate Christmas on the 24th as Julafton, Yule in English which comes from a pagan winter-festival. Jul is analogous to Christmas in terms of celebration though.
If your birthname actually is Pauline Swenson, and you move to Sweden, the spelling of your name doesn't change.
On the other hand, if you've heard the Swedish name, and aren't sure how it's spelled, the name is Paulin Svensson in Swedish.
*Language of the saying goes here*
Roughly translated it means "Cheese and bread make your cheeks go red, so let's eat/help yourself to some food/be my guest and eat."
Comvie se translates roughly from Sweden to English as growing up in Sweden. Documents titled with this are usually about childrens education and play areas.
It means "hello". Mind though that it is not used as the standard greeting phrase, but is instead used in expected scenarios, such as in a phone call where you often know who the other part is. Contained within the phrase is an underlying rule of the answerer adding the "ja" to the "hallo/hallå", as if he/she has already talked to the person before. A comparison might be "hello you".