answersLogoWhite

0


Best Answer

Although there are a few points of controversy regarding the NWT and the Revised NWT released in 2013, it is generally considered an accurate and reliable representation of the original texts. It is considered by many a "must have" for their library of bibles because of it's "easy to understand" application and the variety of languages it has been made available in.

The most controversial part of the NWT is not that the divine name (JHVH translated Jehovah) has been restored in the Old Testament nearly 7000 times, but that it is placed in the New Testament as well. They have only placed it in the New Testament when there are quotes or references made from the Old Testament or when God is considered to be "talking". Some translators disagree with this approach because the transcripts of New Testament used for Bible translation did not have the divine name in them. This is because the time periods that these transcripts are dated at are after it became "taboo" to pronounce the divine name. This is generally not considered "bias" by bible translators, because if you translate the Old Testament with the Divine name, than any references that the New Testament has to the Old Testament should logically match the reference.

User Avatar

Wiki User

9y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

11y ago

Dr. Julius Mantey, author of A Manual Grammar of the Greek New Testament, called the NWT a "shocking translation," and Dr. William Barclay characterized the translators themselves as "intellectually dishonest." In addition, Dr. Bruce Metzger, professor of New Testament at Princeton called the NWT a "frightful mistranslation, erroneous, pernicious and reprehensible." The NWT mistranlates the Greek scriptures in order to remove the deity of Jesus, God is spelled in lower case as "god", and Jesus was created as the archangel Michael are just a few of their incredible utterings so the answer should be no.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

12y ago

All bibles have their mistakes as the original translators missed, left out or changed that which was originally written. Most translations today were taken from the German or the KJV of The Bible. Both have their faults. To be able to translate accurately one must be guided by the Spirit.

Addressing the specific question of the New World Translation of Jehovah's Witnesses, this translations source manuscripts were principally Westcott and Hort Text and Nestle's Greek text ( many other manuscripts were referred to to ensure the accurate rendition of the text) and it has been well received but controversial in its renditions. Generally speaking it is viewed by scholars as a respectable and accurate translation. No translation has been universally accepted as being the "most accurate".

Given the subjective nature of the question one can only quote biblical scholars in their reveiw of the NWT (see below)

**Jason BeDuhn, an associate professor of religious studies, Northern Arizona University : "..the general public and many Bible scholars assume that the differences in the New World Translation (NW) are due to religious bias on the part of its translators. However, he states: "Most of the differences are due to the greater accuracy of the NW as a literal, conservative translation." While BeDuhn disagrees with certain renderings of the New World Translation, he says that it emerges as "the most accurate of the translations compared," calling it a "remarkably good" translation. Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament, 2004.

**New World Translation has been found to be "one of the most accurate English translations of the New Testament currently available" and is "the most accurate of the [8 major] translations compared."-Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament by Jason BeDuhn, associate professor of religious studies at Northern Arizona University, in Flagstaff, Arizona

**Andover Newton Quarterly of January 1963 said: "The translation of the New Testament is evidence of the presence in the movement of scholars qualified to deal intelligently with the many problems of Biblical translation."

**As Theologian C. Houtman explains regarding the unorthodoxy of the New World Translation: "Various traditional translations of important terms from the original text have been discarded, apparently in order to arrive at the best possible understanding."

**REGARDING the New World Translation of the Christian Greek Scriptures, Edgar J. Goodspeed, translator of the Greek "New Testament" in An American Translation, wrote in a letter dated December 8, 1950: "I am interested in the mission work of your people, and its world wide scope, and much pleased with the free, frank and vigorous translation. It exhibits a vast array of sound serious learning, as I can testify."

**Professor Benjamin Kedar, a Hebrew scholar in Israel, said in 1989: "In my linguistic research in connection with the Hebrew Bible and translations, I often refer to the English edition of what is known as the New World Translation. In so doing, I find my feeling repeatedly confirmed that this work reflects an honest endeavor to achieve an understanding of the text that is as accurate as possible."

**Hebrew and Greek scholar Alexander Thomson wrote: "The translation is evidently the work of skilled and clever scholars, who have sought to bring out as much of the true sense of the Greek text as the English language is capable of expressing."-The Differentiator, April 1952, pages 52-7.

** "I have never discovered in the 'New World Translation' [of the Hebrew Scriptures] any biased intent to read something into the text that it does not contain" -- Professor Benjamin Kedar, Hebrew University of Jerusalem

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

12y ago

Yes, because there is nothing anyone can do against the truth but for the truth. The truth remains the truth, no matter which language it is spoken. Every translation of the Bible is simply a translation of the same truth in another language; all conveying the same content - The immutable word of God.

Answer

Dr. Julius Mantey, author of A Manual Grammar of the Greek New Testament, called the NWT a "shocking translation," and Dr. William Barclay characterized the translators themselves as "intellectually dishonest." In addition, Dr. Bruce Metzger, professor of New Testament at Princeton called the NWT a "frightful mistranslation, erroneous, pernicious and reprehensible." The NWT mistranlates the Greek scriptures in order to remove the deity of Jesus, God is spelled in lower case as "god", and Jesus was created as the archangel Michael are just a few of their incredible utterings so the answer should be no.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: Is the New World Translation an accurate Bible translation?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

Is the NRSV bible accurate?

The most accurate Bible translation is The New World Translation of the Holy Scriptures published by Jehovah's Witnesses. Its free to read or download at jw.org


What is the difference between the World English Translation and the New International Version of the Bible?

The World English Translation is a 'word-for-word' translation in modern English. This Bible includes Apocryphal and Deuterocanonical books. The New International Version is a 'thought-for-thought' translation in English - created in mid 1960s. It does not include additional writings.


How old is The New World Translation bible?

The New World Translation of the Holy Scriptures (NWT) was published by the Watch Tower Bible and Tract Society in 1961. You can do the math from whatever year you read this answer.


What is the Jehovah's Witnesses bible?

The New World Translation of the Holy Scriptures.


Where is the name janis mentioned in the Bible?

Janis does not appear in my English New World Translation of the Bible.


Which version of the Bible is closest to the original Greek?

Many scholars consider the New World Translation to be the most accurate, it utilizes the oldest and most reliable Greek manuscripts.


Why are some scripture's taken out of the New World Translation Bible?

I believe the New World Translation was written by the Jehovah's Witnesses which happens to be a cult. They have taken scripture out of the original bible and added scripture as well. They have also rewritten some parts to fit their theology. Steer clear of this translation.


What books do Christians use?

The Bible. For example: "King James Version", or "The New World Translation"


Which Bible is closest to Hebrew Bible?

All translations of the Hebrew Bible involve some opinion and interpretation. Accuracy in translation is not easy to measure. In my opinion, the best English translation is the Koren Tanach, published in Jerusalem. THE FOLLOWING COMMENTARIES show the accuracies of the "NEW WORLD TRANSLATIONS OF THE HOLY SCRIPTURES" *** g 11/07 p. 14 How the Bible Came to Us *** Dr. Benjamin Kedar, a Hebrew scholar in Israel, made a similar comment concerning the New World Translation. In 1989 he said: "This work reflects an honest endeavor to achieve an understanding of the text that is as accurate as possible. . . . I have never discovered in the New World Translation any biased intent to read something into the text that it does not contain." *** w04 12/1 p. 30 A "Remarkably Good" Translation *** A "Remarkably Good" Translation ACCORDING to one count, as many as 55 new English translations of the Christian Greek Scriptures were published between 1952 and 1990. Translators' choices mean that no two read alike. In order to assess the reliability of the translators' work, Jason BeDuhn, associate professor of religious studies at Northern Arizona University, in Flagstaff, Arizona, U.S.A., examined and compared for accuracy eight major translations,*** including the New World Translation of the Holy Scriptures, published by Jehovah's Witnesses. The result? While critical of some of its translation choices, BeDuhn called the New World Translation a "remarkably good" translation, "better by far" and "consistently better" than some of the others considered. Overall, concluded BeDuhn, the New World Translation "is one of the most accurate English translations of the New Testament currently available" and "the most accurate of the translations compared."-Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament. ***[Footnote] Besides the New World Translation, the others were The Amplified New Testament, The Living Bible, The New American Bible With Revised New Testament, New American Standard Bible, The Holy Bible-New International Version, The New Revised Standard Version, The Bible in Today's English Version, and King James Version.


What is the nwt Bible?

The New World Translation of the Holy Scriptures (NWT) is a translation of the Bible published by the Watch Tower Bible and Tract Society in 1961; it is used and distributed by Jehovah's Witnesses. More information can be found in the related links section of this answer.


What role did King James play in the Bible?

A:The English King James commissioned the English translation of the Bible, that now bears his name./// This was in the year 1611. A:King James wanted an English Bible that reflected that of the original Bible. So he gathered together the finest translators in the world to translate the Bible from its original text into English. That is why the KJV is considered to be the most accurate English translation of the original Bible that is available today. He authorised the first version in English


What is the best Bible?

The New World Translation of the Holy Scriptures offered by Jehovah's Witnesses. It is extensively researched to be the most accurate and is in plain English as opposed to old English so it is easier to understand.