there are no actual Irish names starting with K because there is no K in the Irish language but you can find Irish names with English spellings such as Caoilin - Keelan Caitriona - Katrina
Edward MacLysaght was an Irish genealogist and leading authority on Irish names and surnames. He has authored several books on Irish genealogy and heraldry, including "Irish Families" and "More Irish Families." His works are valuable resources for those researching Irish genealogy.
Ida Grehan has written: 'A little book of Irish family names' -- subject(s): Genealogy, Personal Names, Irish Genealogy, Irish Family History, Irish Surnames
It would be the same as English, a large number of such names have no Irish equivalent.
Many aspects of Irish culture; Irish dance, music, and language were banned by the English along with Catholicism during Irish history. All the towns, counties, and provinces in Ireland were given anglicized names. When Ireland regained its independence, it reincorporated the Irish language back into the culture. Irish is also not a completely dead language, it is not like Latin. There are areas in the country which are predominately Irish speaking and RTE has many television programmes in Irish. All signs have both the Irish and the English versions of names. Learning Irish is needed to pass secondary school. Irish is also a main part of slang: Póg mo thóin=Kiss my butt. What's the craic?=What's going on? What's up? The majority of Irish placenames, family names, and many given names are from the Irish language.
Thomas Francis O'Rahilly has written: 'Cairbre Cattchenn' 'Laoithe Cumainn' -- subject(s): Irish Love poetry, Love poetry, Irish 'Notes on Irish place-names' 'The history of the Stowe missal' 'Early Irish history and mythology' -- subject(s): Celtic Mythology, History 'Irish poets, historians, and judges in English documents, 1538-1615' -- subject(s): Judges, Historians, Irish Poets 'Notes, mainly etymological'
Not all names have Gaelic versions.
It is pronounced the same as in French and English. The Irish form of the name would be Máire (moyra).
There are two reasons some Irish may carry English surnames. Most bear anglicised versions of native Gaelic surnames but there are also families of English ancestry bearing them. The Statutes of Kilkenny mandated Irish living in the Pale to adopt English surnames. Some names are of Norman origin or associated with the Catholic Sean-Ghaill (old English).
In Irish it's still Tony. But Anthony is Antaine.
Andrew = 安德鲁 Note: when it comes to names of people and places,we usually translate them based on their English pronunciations.
Kenneth Cameron has written: 'The place-names of Lincolnshire' -- subject(s): English language, Etymology, Geographical Names, History, Local, Local History, Names, Names, Geographical 'Papp' 'English place-names' -- subject(s): Geographical Names