No. See the following points:
-- Hebrew is the original language of the Torah; and modern Hebrew is one of the official languages of Israel today. (The other one is Arabic.)
-- There is no such language as 'Israeli'. Israeli is a national term to refer to a citizen of Israel, not a language. (It is the same way that Canadian is a national term to refer to a citizen of Canada.)
-- Yiddish is the language of the [mostly former] Jewish communities of Germany, Eastern Europe, and Russia. It's spoken in enclaves of population descended from those communities, found today in Israel, the US, Canada, South Africa, Argentina, Australia, and many other countries.
No, not at all.
Yale is pronounced the same in Hebrew and Yiddish as it is in English, but it is spelled differently: Hebrew: ייל Yiddish: יעיל or יעייל
In Yiddish, the name Ruchel is spelled רוכל.
Salome is a Hebrew/Israeli name that means "welcome", "peace" or "tranquil". Since it is a name, Salome would be used the same in any language.
No but it is a little bit the same
The name Harry is pronounced the same in Hebrew as it is in English, only with an Israeli accent.
You combine the sounds of the Hebrew language to form the word. It's the same for any language.
Sheyna (×©×™×™× ×¢) is a Yiddish name that means "pretty". The Hebrew name Yaffa has the same meaning.
Hirschel is a Yiddish name, not a Hebrew name. Also, it's not the equivalent of Harry, and does not have the same meaning as Harry. Hirschel: "deer" in Yiddish Harry: comes from the Germanic name Heimirich which meant "home ruler" The Hebrew equivalent of Hirschel is Tzvi (צבי)
Hebrew is a language of the Afro-Asiatic family, spoken by about 6 million people, either as a first or second language (mainly in Israel). Jewish describes an ethno-religious group of people, who mainly practice Judaism in one form or another, although there are also secular Jews. Some people also use the word Jewish to describe the Yiddish language, which is a dialect of low German influenced by the languages of 11 different European countries. This is a somewhat inaccurate use of the word 'Jewish', though, since there are other languages spoken by Jews that are also sometimes called 'Jewish'.
There are two meanings to the Yiddish word "hazer" (the "h" is pronounced as the "ch" in "Bach" in this word, and in YIVO transcription the word is spelled KhAZER): 1) a pig: "Er is a khazer" - "He is a pig" (figurative); "Dos is a khazer" - "This is a pig" (literal) 2) to repeat or to recite: "Er khazert gemoreh" - "He is reviewing his Talmud studies" The word comes from Aramaic and Hebrew חזר ("chazer"... same pronunciation), which has the same two meanings. The Talmud explains that the pig returns to its filth and is thus called a "chazer". Incidentally, the stress is placed on the first syllable except when using Modern Israeli or a Sephardic pronunciation of Hebrew or Aramaic.
The word 'kippah' is Hebrew. The word 'yarmulke' is Yiddish. Otherwise, they're the same item.
All Jewish children, both boys and girls should learn Hebrew. It's the language of the State of Israel, the birthplace of Judaism. It is also the language of Jewish prayer.Answer:The State of Israel has nothing to do with it. Jewish boys and girls have been learning Hebrew for millenia, because it is the language of the Torah, halakha (works of Jewish law) and commentaries. Even the Talmud, which is in a mixture of Aramaic and Hebrew, cannot be understood without a thorough knowledge of Hebrew. No matter what country they lived in, the great majority of authors of Torah-works wrote in Hebrew.