Want this question answered?
You don't, it's already in English. If you can't understand it, than you don't deserve to.
This name is of Scottish Gaelic origin. It comes from a Scottish surname and a place name which probably meant "garden of hollies".
"My wife and my love". The graidh looks like it is misspelled, it's grá in Irish Gaelic, and possibly gràdh in Scottish Gaelic.
The question isn't finished??? do you mean in Gaelic or in Scottish dilect or English? I don't know any Gaelic so am no help but if you Google scottish Gaelic you will find the answer there however I would say...Hi, I am from Scotland :P or Fit like? Im from Scotland
In Irish Gaelic 'le dea-mhéin' In Scottish Gaelic:
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
FRIENDSHIP BEER AND FOOTBALL (Scottish Gaelic)
Go to dictionary.com and use english/gaelic translation
Must be misspelled; neither Irish or Scottish Gaelic would use "oa" in a word.
Anndra is the Scottish Gaelic equivalent of Andrew.
The name Martin can be translated as Máirtín or Mártan in Irish; the Scottish Gaelic is Màrtainn.There are not many names that translate perfectly into Irish unless they are biblical like Diego in English is James. We can translate that as it is biblical.Séamus.
acfhainn
In Scottish Gaelic Frangag is the equivalent of Frances.In Irish it would be Proinséas.
Burraidh in Scottish Gaelic as in 'He's a jerk',In Irish:?
In Irish and Scottish Gaelic it's "saor".
You don't. It is not a Gaelic name.
Irish: Pod-chraol Scottish Gaelic: podcast