"feather in the wind" - can you say that in English? And what does it mean?
The phrase about horses is actually, "That is a horse of a different color," not feather. The feather animal phrase is, "That is a bird of a different feather." The horse of a different color was in the movie, "The Wizard of Oz:" and the phrase means some kind of unrelated or incidentally related matter with a distinctly different significance.
La catrina doesn't mean anything in English. It's a Spanish phrase.
I love your mom
It's a phrase.
This Spanish phrase translates to "a green tree" in the English language.
you are exited
The phrase about horses is actually, "That is a horse of a different color," not feather. The feather animal phrase is, "That is a bird of a different feather." The horse of a different color was in the movie, "The Wizard of Oz:" and the phrase means some kind of unrelated or incidentally related matter with a distinctly different significance.
'La phrase', in French, means 'sentence' in English
There are a few ways that one could translate the phrase 'slownik angielsko polski' into English. The phrase could be translated as "dictionary English Polish" or the phrase could be meant to mean "English to Polish dictionary".
Legit can mean cool as in "That game is so legit" but it can also mean 'for real' as in "I won the lottery! Like legit I seiously won it!"
He/She has glasses.
Quella probably came from Quilla "feather". As in a quill pen.
The phrase 'coaching en entreprise' originates from the French language. When translated into English the meaning of this phrase is 'buisness coaching'.
The phrase "comprar casa" is a phrase that has origins from Spain. When translated, the phrase "comprar casa" in Spanish means, "buy house" in English.
Pourquoi pas means 'why not?' in English.
A que is a partial phrase which means: to what.
Beware of the dog.