Are you coming tonight?
"Est-ce que tu viens à Montréal ce soir ?"
"d'où est-ce que tu viens ?" or "où est-ce que tu habites ?"
Tu fais quoi ce soir is a colloquial way of saying 'what are you doing tonight?'.
d'où viens-tu, d'où est-ce que tu viens
Where are you from?D'où venez-vous ?Tu viens d'où ?d'où es-tu ? / d'où viens-tu ? / de quel pays es-tu ?d'où viens-tu ?d'où est-ce que tu viens ?
"Qu'est-ce que tu fais le soir?" "What are you doing tonight?"**Actually this would mean "What do you do at night," in the sense of what you generally do most evenings. If you want to ask what somebody is doing tonight, it's Qu-est-ce que tu fais ce soir or Que fais-tu ce soir.**
'Qu'est-ce que tu as manque hier soir?' is French for 'What did you miss last night?'
you are hot
Que fais-tu ce soir? Means what are you doing tonight in French.
but no, what are are you doing tonight?
come over to sleep with me tonight sweetheart
You can go out tonight.