God bless this house/hearth and all who enter (it)
Que Dios te bendiga. (to a young person / singular)Que Dios la bendiga ( to a female)Que Dios lo bendiga (to a male)Que Dios los bendiga (plural)
it means: God bless everyone.
It's a bit ungrammatical/ambiguous, but something like: Dios le bendiga y te amo = God bless you*/him/her and I love you# (* you (formal) # you (informal)) 'los' should be 'las'; then 'las personas' = 'the persons'
Que Dios te bendiga (informal, singular) or Que Dios lo(la) bendiga (formal, singular, first masculin, second femenin), or Que Dios los (las) bendiga (plural, general, first masculin, second femenin)
1.Que Dios le bendiga a usted y a su familia (polite you for a man )2. *Que Dios les bendiga a ustedes y a sus familias(polite you, for men or if in the group there are men and women)3. Que Dios lo bendiga a usted y a su familia (Same use as with "le")4. *Que Dios los bendiga a ustedes y a sus familias (same use as with "les")5. Que Dios la bendiga a usted y a su familia (polite you for a woman)6. Que Dios las bendiga a ustedes y a sus familias(polite you, only for women)7. Que Dios te bendiga a ti y a tu familia (informal you, singular)8. *Que Dios os bendiga a vosotros y a vuestras familias(informal you, for men or if in the group there are men and women)9. *Que Dios os bendiga a vosotras y a vuestras familias(informal you, only for women)2. Also "su familia", counting one by one in the group of people4. Same as number 28. Also "vuestra familia", counting one by one in the group of people.9. Same as number 8
"Todos los estudiantes" translates to "all the students" in English.
Buenas noches y que tenga un buen fin de semana.
Para mi padres por todos los días = "for my father forever"
May God bless and protect you/them because you are important (Although the Spanish is not all grammatically correct, hence ambiguous)
It is a supplication/prayer to have God watch over you by some one saying goodbye. "May God bless you and watch over you always" Literal= "That God bless you and take care of you always"
all points. it probably should say todos los puntos, which would mean all of the points.