In the Philippines, "Merry Christmas" can be translated to different dialects as follows:
Some Philippine dialect translations of "thank you" are: Tagalog: Salamat Cebuano: Salamat Ilocano: Agyamanak Waray: Salamat Kapampangan: Salamat ya ing pamagsabi
In Tagalog, "kumusta ka" translates to "how are you?" In Cebuano, it is "kumusta ka." In Ilocano, it is "kumusta ka?"
In the Philippines, "thank you" can be translated as "salamat" in Filipino/Tagalog, "salamat" in Cebuano, and "salamat" in Ilocano. "Good evening" can be translated as "magandang gabi" in Filipino/Tagalog, "maayong gabii" in Cebuano, and "naimbag a gabi" in Ilocano.
In Tagalog, "mahal ko" means "my love." In other Philippine dialects, the equivalent could be "gugma ko" in Visayan or "pagmamahal ko" in Filipino.
Tagalog: Maraming salamat po Cebuano: Daghang salamat kaayo Ilocano: Agyamanak Waray: Dako nga salamat Hiligaynon: Madamo gid nga salamat Kapampangan: Masanting a mung salamat These are variations of "thank you very much" in different Philippine dialects.
Some Philippine dialect translations of "thank you" are: Tagalog: Salamat Cebuano: Salamat Ilocano: Agyamanak Waray: Salamat Kapampangan: Salamat ya ing pamagsabi
In Tagalog, "kumusta ka" translates to "how are you?" In Cebuano, it is "kumusta ka." In Ilocano, it is "kumusta ka?"
In the Philippines, "thank you" can be translated as "salamat" in Filipino/Tagalog, "salamat" in Cebuano, and "salamat" in Ilocano. "Good evening" can be translated as "magandang gabi" in Filipino/Tagalog, "maayong gabii" in Cebuano, and "naimbag a gabi" in Ilocano.
people from different countries speak different dialect.
A dialect of American English would be southern for example. It differs through it's phonology and morphology
Yes, it is possible to have the same dialect but a different accent as another person. Dialect refers to the specific words, grammar, and pronunciation used by a group of people from a particular region, while accent refers to the way in which an individual pronounces words. Two people can speak the same dialect but have different accents due to variations in pronunciation, intonation, and speech patterns.
Are you utilizing an Appalachian dialect? I couldn't understand what my guide was saying as he spoke a different dialect of Spanish than what I had learned. What kind of dialect is that? Plaese see the link(s) below for more information.
Everyone has a different dialect, it is the same language just with a couple of twists in the wording. Someone from Yorkshire would have a Yorkshire dialect whereas someone from London would have a London Dialect.
The phrase is Scots dialect and means 'not away to stay away'.
you can study under a dialect coach.
idont know
No. American dialect is different from the British.