I have waited a long time for this
long love
long; great while.
Hace mucho tiempo que no se de ti Mucho/Tanto tiempo sin saber de ti It means long time without knowing about you
for a lot of time.
You see yourself with me for a long time
Lo correcto sería:Te quiero, eres mío; durante mucho tiempo serás mío. --- I love you, you are mine. You will be mine for long time (informal you, singular, in masculine gender)
No. If you mean "I have been trying for ages", you might say, "He estado intentando [or: tratando] por mucho tiempo."
This is a whole litany of Spanish phrases:Hola -- HelloBuenos días -- Good Morning¿Cómo estás? -- How are you?Mucho gusto -- Pleased to meet you.Encantado -- Enchanted / Please to meet you.¿Ha cambiado el tiempo? -- Has the weather changed?
In this case, I believe you mean "we were finished (ended) a long time ago". That would be "Nos terminamos hace mucho tiempo".
Literal word translation: Hoping/waiting and praying this I love you much. The sentense in not proper spanish so I am not sure the actual translation, but you can figure it out.
i believe it means 'i want to see you all the time,' but im an English speaker learning spanish so you may want to recheck that!
mira esto=look at this looking watching