The Italian phrase 'ce posta per te' means 'you have got mail'. One can easily translate such simple phrases manually by visiting the website translate dot Google dot com.
Anguria is an Italian equivalent of the English word "watermelon".Specifically, the word is a feminine noun in its singular form. It may be preceded by the feminine singular definite article l'* ("the") or the feminine singular indefinite article una ("a, one"). The pronunciation will be "ahn-GOO-ryah" in Italian.*The article actually is la. But the vowel drops -- and is replaced by an apostrophe -- before a noun which begins with a vowel.
"I'm asking heaven to forgive you since I cannot!" is an English equivalent of the Spanish phrase ¡Le pido al cielo que te perdone pues yo no puedo! The declaration models a structural difference whereby Spanish gives the indirect pronoun, le("to it") here, which does not translate into English, along with the noun, al cielo ("to the heaven") here, which does translate into English. The pronunciation will be "ley PEA-tho al SYEH-lo key te per-DO-ney pwes yo no PWEY-tho" in Uruguayan Spanish.
"Forever in our hearts" = "Per sempre nei nostri cuori"
'Opera' is the Italian word for 'work' and an abbreviation of 'Opera in musica'.
Barros... The "s" is silent. Per one of the owners...AnswerIt's an Italian word and the "s" is not silent. It means "very open".
"In order to say" is an English equivalent of the Italian phrase per dire. The preposition and present infinitive also translate as "in order to tell" in English. The pronunciation will be "per DEE-rey" in Italian.
"Ready for tomorrow" is an English equivalent of the Italian phrase pronti per domani. The masculine plural adjective and prepositional phrase also translate into English as "done (prepared) for tomorrow." The pronunciation will be "PRON-tee per do-MA-nee" in Italian.
"Bye for now!" is a literal English equivalent of the Italian phrase Ciao per ora! The greeting and prepositional phrase translate literally into English as "Goodbye for (the) hour (right now)." The pronunciation will be "tchow pey-RO-ra" in Italian.
"Thanks for everyone!" is an English equivalent of the Italian phrase Grazie per tutte! The courtesy, preposition, and feminine plural adjective/noun/pronoun also translate to English as "Thank you for everything!" when the objects being referenced are known to be gendered as feminine in Italian. The pronunciation will be "GRA-tsyey per TOOT-tey" in Italian.
"Cat food" is an English equivalent of cibo per gatti. The masculine singular noun, preposition, and masculine plural noun translate literally into English as "food for cats." The pronunciation will be "TCHEE-bo per GAT-tee" in Italian.
"Why do you write?" is an English equivalent of the Italian phrase Perché scrivi? The interrogative and second person informal singular present indicative also translate into English as "Why are you writing?" The pronunciation will be "per-KEY SKREE-vee" in Italian.
"Love to you forever" is an English equivalent of the Italian phrase amore a te per sempre. The masculine singular noun, preposition, second person singular emphatic pronoun, and prepositional phrase also translate into English as "love to you for always." The pronunciation will be "a-MO-rey a tey per SEM-prey" in Italian.
"For you all" is an English equivalent of the Italian phrase per voi. The preposition and second person informal plural pronoun also translate into English as singular "you" since colloquial, conversational, friendly, informal, regional Italian may employ it as an admiring, respectful substitute for the more standard, textbook-correct form tu. The pronunciation will be "per voy" in Italian.
"My fault" is an English equivalent of the Italian phrase mia colpa. The feminine possessive and noun also translate into English as "my crime (guilt, injustice, negligence, sin)" according to context. The pronunciation will be "MEE-a KOL-pa" in Italian.
Sempre per sempre in Italian means "always (and) forever" in English.
"For once, without (a) title" is an English equivalent of the Italian phrase Tanto per cambiare, senza titolo. The adverb, preposition, present infinitive, preposition, and masculine singular noun also translate into English as "For a change, untitled." The pronunciation will be "TAN-to per kam-BYA-rey SEN-tsa TEE-to-lo" in Italian.
"I'm not feeling well! Pray for me!" in English is Io non mi sento bene! Pregare per me! in Italian. The statements also translate literally as "I do not feel well! Pray for me!" in English. The pronunciation will be "EE-o non mee SEN-to BEH-ney prey-GA-rey per mer" in Italian.