Parle-moi de ta famille means "Tell me about your family" in English.
"Ques que tu voule menage a trois avec moi and tu et elle" would be spelled in correct French:"qu'est ce que tu voulais, un ménage à trois avec elle et toi et moi ? ", meaning in English: "what did you want, a three-person couple with her and you and me?"
The literal translation is my household of me. This is in comparison to the more common phrase about a menage a trois, a household of three. If you have a household of me, it means that you are by yourself.
mon cinq (sank) amis (ah me) - fernectically spelt!
It is me (it should be - c'est moi)
Didier Pemerle has written: 'A trois jours de moi'
"amante de moi" means literally 'lover of me'
"pour l'amour de moi" means "for the love of me" in French.
I think you mean: "De moi si tu m'aime". In English: It's from me if you love me.
qu'est-ce que vous pensez de moi ? means 'what do you think of me?' in French.
proud of me
''De toi à moi'' means ''From you to me'' literally, but it implies that you are telling something to someone else.
Parle-moi de ta famille means "Tell me about your family" in English.
'donne-moi de cette eau' means 'give me some of that water' in French.
It depends on what you mean. 'Autour de moi' means around me as in the sentence -'I can see the people (standing) around me.' Je peux voir des gens autour de moi.' If you mean 'describing myself', we would say - ' ce que les gens disent de moi....' -'what people say about me, is....'
... are near me, ... are next to me
allows me to