Tu rêves de moi (friendly) Vous rêvez de moi (respectful)
"amante de moi" means literally 'lover of me'
"I need you next to me really bad" is the meaning of " j'ai besoin de toi à côté de moi ...". We wouldn't say "vraiment mauvais" in French. It is probably that this phrase is only an automatic translation into French.
I think you mean: "De moi si tu m'aime". In English: It's from me if you love me.
allows me to
est-tu fier / fière de moi ?Es-tu fier de moi?
Je suis fier de moi-même.
"pour l'amour de moi" means "for the love of me" in French.
qu'est-ce que vous pensez de moi ? means 'what do you think of me?' in French.
'donne-moi de cette eau' means 'give me some of that water' in French.
It depends on what you mean. 'Autour de moi' means around me as in the sentence -'I can see the people (standing) around me.' Je peux voir des gens autour de moi.' If you mean 'describing myself', we would say - ' ce que les gens disent de moi....' -'what people say about me, is....'
elle signifie de beaucoup pour moi
proud = FIER to be proud of = ETRE FIER DE For example: I am proud to be American (female)....Je suis fier d'etre americaine. We are proud of our children...Nous sommes fiers de nos enfants.
"Vous êtes absent de moi" is French for "You are absent from me." It can be interpreted as feeling disconnected from someone or longing for their presence.
des images de moi, des photos de moi
des morceaux de moi
'I am pretty proud of me'