I know that so just stop talking in Portuguese and you have my right language
Available only on the portuguese language version.
"Apenas que yo las iba a conquistar," means "Just that I was going to win."
Bayley is not an English word. It is a name Baile means dance Barely means Apenas
The cast of Apenas Eu - 2011 includes: Carolina Sales
"Apenas te levantes, ¿qué haces?" translates to "As soon as you wake up, what do you do?"
The cast of Norberto apenas tarde - 2010 includes: Eugenia Guerty
The phrase as written: "Apenas mi de bañar" does not mean anything. The individual words are translated as follows, make of that what you will. Apenas = Barely -or- You sadden Mi = My De = Of Bañar = Bathe (transitive)
Eu falo apenas um pouco de português / Eu não falo português muito bem / Eu falo o mínimo de português / Eu quase não falo português/ Meu português é quase nenhum.
Norberto apenas tarde - 2010 is rated/received certificates of: Argentina:Atp Singapore:NC-16
Apenas un delincuente - 1949 is rated/received certificates of: West Germany:12 (nf)
The cast of Apenas o Fim - 2008 includes: Marcelo Adnet Nathalia Dill
chuvinha is the diminutive form of "chuva" wich means "rain"in this case, chuvinha means " a little bit of rain" or it can imply that someone is saying that the rain is insignificant or not a big deal for exampleEstá caindo apenas uma chuvinha"It's just rain that's falling"or"Just a little bit of rain is falling"