Alla breve is an Italian equivalent of the English phrase "cut time." The feminine singular musical meter-related prepositional phrase translates literally as "for the short (period of time)" since its time signature symbolizes cutting the common time of four-four down to two-two. The pronunciation will be "AL-la BREH-vey" in Pisan Italian.
"Cut our losses" in English is diminiure le perdite in Italian.
Mortadella in Italian is "death of her" literally and "sliced cold cut" culturally in English.
"Mozzarella" is an Italian loan word in English because of its origins in Italy as a type of "little, cut" cheese.
Tagliare a and tagliare in are Italian equivalents of the English phrase "to cut into... ." The choice depends upon the speaker's birthplace and personal preference. The respective pronunciations will be "ta-LYA-rey a" and "ta-LYA-rey een" in Italian.
Taglio (di capelli) is an Italian equivalent of the English word "haircut." The masculine plural phrase translates literally as "cut of hairs" in English. The pronunciation will be "TA-lyo (dee ka-PEL-lee)" in Italian.
Costata di manzo is an Italian equivalent of the English phrase "rib eye." The prepositional phrase translates literally as "cut of beef" in English. The pronunciation will be "ko-STA-ta dee MAN-tso" in Italian.
"Where does he (one, she) cut?" is an English equivalent of the Italian phrase Dove taglia? The interrogative and second person formal/third person singular present indicative also translate into English as "Where does he (one, she) prune?" or "Where do you slice?" according to context. The pronunciation will be "DO-vey TA-lya" in Italian.
Amore is a Neapolitan Italian equivalent of the English word "love." The masculine singular noun may be found spelled with the final vowel missing since Neapolitans cut syllables and speak fast. The pronunciation will be "uh-moor" in Neapolitan Italian.
The noun taglio and the verbs Taglia, tagliare and Tagliate! are Italian equivalents of the English word "cut." Context makes clear which option suits, with the first and third verbs respectively representing the second person singular and the second person plural of the present imperative "Cut!" The respective pronunciations will be "TA-lyo" as a noun and "TA-lya" or "ta-LYA-rey" or "ta-LYA-tey" as verbs in Italian.
Couper is translated 'to cut' in English.
The French word 'Coupe' translated into English is 'Cut' or 'Haircut'.
'Sora o kiru.'