Chah, schah, and shah are French equivalents of the Persian word shah (شاه). The masculine singular noun most famously references a supreme ruler in Iran. The pronunciation will be "shah" in French.
Reza Khan, who became Reza Shah. He was Persian, but in the Russian Cossack Regiment.
The origin of the word in in Vulgar Latin 'scaccus ' then from Arabic 'shah' and the same Persian word. Adopted into Old French to become 'eschquier' Meaning when the king is in check, the players choices are limited
daughter is translated 'fille' in French.
Persia was required to concede independence to rebellious emirs in what is now west Afghanistan (the region near Herat) as a result of the Anglo-Persian War of 1856. This was a war that pitted British troops against those of the Qajjar Persian Shah.
Translated from English to french, mad (English) is folle in French.
The correct answer is: persian
In Persian, shah is translated as "king". This is often seen when a player sometimes says "shah mat" to his/her checkmated opponent, which means, "The king is defeated."
First ever complete translation of the Qur'an was in Persian in [India] by famous scholar Shah Waliullah. His sons Shah Rafiuddin and Shah Abdul Qadir translated the Qur'an in Urdu. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Qur'an_translations
The message of the Qur'an is for all humans and all ages. Shah Wali Ullah translated it in persion for the understanding of Persian knowing persons. Persian was taught in India. It was language of the Rulers.
The Gita was translated into Persian by Prince Dara Shikoh, the eldest son of Mughal Emperor Shah Jahan, in the 17th century. Dara Shikoh's translation aimed to promote dialogue and understanding between Hinduism and Islam.
THERE ARE SERVAL REASONS AND CAUSES WHY SHAH WALLIULLAH TRANSLATED THE QURAN IN PERSIAN, SHAH WALLIULLAH THOUGHT DEEPLY ABOUT THE PROBLEMS OF MUSLIMS.THEN HE THOUGHT THAT MUSLIMS HAVE LESSER KNOWLEDEMENT ABOUT THE HOLY QURAN.SHAH WALLIULLAH TRANSLATED THE QURAN IN PERSIAN BEACAUSE FIRST HE THOUGHT THAT MANY OTHER PERSIAN PEOPLE COULD READ IT AND UNDERSTAND IT, BECAUSE THE QURAN WAS IN ARABIC SO THE PEOPLE WHO KNEWED ARABIC LANGUAGE SO WANT EVERYONE TO READ AND UNDERSTAND THE HOLY QURAN.HE WAS ONLY ABLE TO TRANSLATE HOLY QURAN ONLY IN PERSIAN IN HIS LIFE.AFTER IS DEATH HIS TWO SONS, ABDUL QADEER AND SHAH RAFI TRANSLATED THE QURAN IN URDU WHICH MENT THAT MANY OTHER PEOPLE COULD READ AND UNDERSTAND IT.
The Muslims in the subcontinent did not know about their religion. Those who did have perfect knowledge were a minority. This was the reason of the Muslims being a weak nation. They read the Quran but as it was in Arabic very few could understand its meaning and thus they did not act upon its teachings. Shah wali ullah then translated the Quran into Persian for the muslaims to understand and act upon.
The first one to translate the Fatiha into Persian was Salman al Farisi, who was also the first one to translate the Qur'an into any language. The first complete translation of the Qur'an into Persian was by Shah Waliullah Muhaddith Dehlvi. This was also the first complete translation of the Quran into another language.
Reza Shah Pahlavi
"This" in Persian can be translated as "این".
shah
he was called the Shah.