answersLogoWhite

0


Best Answer

debt of gratitude. :)

User Avatar

Wiki User

13y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

AnswerBot

2w ago

"Utang na loob" in English translates to "debt of gratitude" or "sense of obligation." It refers to a feeling of owing someone for a favor or kindness they have done for you.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is mean by utang na loob in English?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Continue Learning about Linguistics

What is the English term for utang na loob?

The English term for "utang na loob" is "debt of gratitude" or "sense of indebtedness."


What is the meaning of utang na loob in English?

"Utang na loob" in English translates to a sense of gratitude or indebtedness, often based on a favor or act of kindness received. It can also imply an obligation to repay or reciprocate the favor in the future.


What are the advantages and disadvantages of utang na loob?

Advantages of "utang na loob" include fostering stronger relationships and promoting reciprocity within a community. However, it can also create expectations of repayment and lead to feelings of indebtedness or obligation. Over-reliance on utang na loob may also hinder self-sufficiency and personal growth.


How can you strengthen utang na loob?

To strengthen utang na loob, express sincere gratitude and reciprocate the favor when possible. Show appreciation through thoughtful gestures, and make an effort to maintain a positive and respectful relationship with the person who helped you. Communication and staying in touch can also help strengthen the bond created by utang na loob.


What is advantages of utang na loob?

Utang na loob, or debt of gratitude, helps foster strong social bonds and relationships within a community or society. It promotes reciprocation and mutual assistance, creating a support system among individuals. It also promotes a sense of interconnectedness and unity within a group.

Related questions

English of utang na loob?

English Translation of UTANG NA LOOB: debt of gratitude


What is the English term for utang na loob?

The English term for "utang na loob" is "debt of gratitude" or "sense of indebtedness."


Walang utang na loob in English?

Walang utang na loob means - Ungrateful


Utang na loob in English?

debt of gratitude


Utang na loob sa english?

debt of gratitude


What does utang na loob mean in English?

A more precise explanation would be, a profound sense of indebtedness; of being indentured; of being inescapably obligated. Norm of reciprocity; sense of indebtedness; sense of gratitude


What is the English translation of tatanawin ko itong utang na loob sayo?

I will consider this as a great indebtedness to you.


What is the meaning of utang na loob in English?

"Utang na loob" in English translates to a sense of gratitude or indebtedness, often based on a favor or act of kindness received. It can also imply an obligation to repay or reciprocate the favor in the future.


Bahagi ng pagpapahalaga tulad ng utang na loob?

ang pagpapahalaga sa utang na loob ay parang pagpapanatili ng kalinisan ng pag katao. kung babaliwalain mo lng ang utang na loob baka balang araw gantihan ka ng tadhanA : )


Ano ang ibig sabihin ng ang Utang sa loob kahit Maliit man Utang at Utang din kahit mabayaran?

Ano Ang kahulugan Ng Ang utang na loob kahit maliit man ,utang at utang din kahit mabayran.


What are the tradition and values?

pakikisama,bayanihan,galang,hospitality and utang na loob


Is utang na loob a good trait of Filipinos?

Utang na loob, or debt of gratitude, is a deeply ingrained cultural value in the Philippines that emphasizes reciprocity and maintaining harmonious relationships. While it can foster close ties and communal support, it can also lead to dependency and manipulation. It's important to strike a balance between showing appreciation and asserting individual autonomy.