What you are trying to say is "I need water" which is "J'ai besoin de l'eau"
This phrase is a mixture of French and English and is not grammatically correct. In French, it seems to be saying "me need water", which should be translated as "j'ai besoin d'eau".
"Chez-moi" means: "my place"If you mean: "Chez-moi à .... " it mans: chez-moi in.... (Location, ex. Boston)At my pace in .... (location, ex. Boston)Hoped it helped.
Non, mes amis et moi préférons ne pas avoir beaucoup de devoirs le week-end car nous aimons profiter de notre temps libre pour nous reposer ou faire des activités de loisirs.
"L'Etat, c'est moi" is a French phrase attributed to Louis XIV of France, meaning "I am the state." It reflects the belief in absolute monarchy and the king's identification with the state itself.
dis-moi (informal) or "dites-moi" (formal and/or plural)
The French word "moi" translates to "me" in English.
'donne-moi de cette eau' means 'give me some of that water' in French.
'let me have that ...'
moi je t'aime is 'as for me, I love you'
Ce n'est pas moi means "it isn't me".
Excuse me
Excuse me or pardon
comptez sur moi
"Chez-moi" means: "my place"If you mean: "Chez-moi à .... " it mans: chez-moi in.... (Location, ex. Boston)At my pace in .... (location, ex. Boston)Hoped it helped.
"por que moi" doesn't make any sense in French. por --> not a word in French. maybe pour, meaning for. que --> which, that, what moi --> me
permettez-moi de vous assister means 'please let me assist you' in French.
This is text language reading 'I can't, I have a date (or an appointment) and I have to have (something) with me.
It means "I Love you"...