vascon d'être may be a misspelling for "raison d'être", a reason to be. Sounds good to me BUT... the last part of that French saying(d'etre) is better translated as: EXISTENCE. So perhaps it should more accurately say: "Reason for Existence".
Etre takes avoir as the helping verb. An easy way to remember is that etre is always the helping verb with verbs of coming or going.
être ou ne pas être: to be or not to be
"Je veux etre....
"I hope we can be friends."
Perhaps it was me
Islamic ideology was the raison d' etre for the creation of Pakistan
"Oui oui on a marre d etre rejeter?"
"Etre" is the French verb "to be"
Etre takes avoir as the helping verb. An easy way to remember is that etre is always the helping verb with verbs of coming or going.
Avoir and Etre can be used for many sentences, avoir is to have and Etre is to be. Example: J'ai vingt ans, I am twenty. (avoir) Example: Tu es petite, you are small. (etre)
'Être' verbs are a group of French verbs that are conjugated similarly to the verb "être" (to be). These verbs include verbs like "aller" (to go), "venir" (to come), and "naître" (to be born), among others. They often have irregular conjugations that do not follow typical verb patterns in French.
In French, "être" means "to be." It is an irregular verb that is used to describe a state of being or existence.
etre avec toi. etre means to be avec means with toi means you
What is the English translation of etre le poeme
je voudrais etre vip gratuitement et ki ve moffrir ap merci d avance
Je desire etre a l'interieur = I want to be in the interior
être ou ne pas être: to be or not to be