I always want/love/like
It means "I will always love you, my love" in Spanish.
Yo quiero vivir contigo was created in 1960.
Yo quiero ser hombre was created in 1949.
The phrase "Yo siempre estoy mean" translates to "I am always mean" in English.
"Yo quiero dulce" means "I want sweet" in Spanish.
It means "I will always love you, my love" in Spanish.
"I will love you forever". By the way, siempre is one word.
Forever: Para siempre Always: Siempre Little difference :)
because I always want what you can not
te quiero siempre y para siempre
a quien quiero yo ?
quiero que recuerdes para siempre que te amo siempre, por siempre. always and forever are the same (siempre), so you might wanna remove one of those, so as not to sound too repetitive. quiero que recuerdes que te amo siempre, por siempre.
I'll love you forever Te quiero siempre. Te querre siempre. Te amo siempre. Te amare siempre. I'll always like you. Te gusta siempre. Te gustara siempre. However, you want to be careful using gustar because it can be interpreted in a vulgar sense in some countries.
ROBADO el corazon y te quiero para siempre = My heart stolen and love you for ever
If what you want to say is, "I will always be with you," it is "Siempre estaré contigo."
Translation: I want what I want. I want it now.
te quiero por siempre