In Yiddish, "we love you" is said as "Mir hoben dikh lib".
I don't think the book said what color Hillaris dress was, but Stargirl's dress was a sunflower yellow.
In Yiddish, "trust me" is said as "קלויב אין מיר" (kleeb in mir).
In Yiddish, "to life" is said as "l'chaim," which is commonly used as a toast meaning "to life" or "cheers."
In Yiddish, "make a living" can be said as "פֿאַרציכערן אַ לעבען" (fartsikheren a lebn).
In Yiddish, "takey" is an informal way of saying "certainly" or "definitely". It is used to express agreement or acknowledgment in a conversation.
No. Your friend is stupid
In Yiddish, "never forget" is said as "קען מיר נישט פֿארגעסן" (ken mir nisht fargesn).
In Yiddish, "from your lips to God's ears" can be said as "fun dayne lipn tsu got's orin."
From Colombia World of Quotations Author = Life is not a dress rehearsal = Rose Tremain (b. 1943), British author. Sunday Correspondent (London, Dec. 24, 1989)
In Yiddish, rabbi is said as "רבי" which is pronounced as "rah-bee".
dress up i think it is both because it depends on the the way the person that pronounced it said it