Lead me lird
Cantate Dominum : sing to the Lord
A.D is already latin. It means Anno Domini.
meus abbas senior deus in Olympus in latin
o domine deus
You have a number of choices:Sticking with the Classical Latin of Caesar and Cicero, you can say noli me sollicitareIn the Latin of the Christian Church, noli me scandalizare (a borrowing from Greek; it does not mean "don't scandalize me")Echoing the phrasing of the Lord's Prayer, Matthew 6:13, ne inducas me in temptationem ("may you not lead me into temptation").
Feels good men, thanks.
The Latin word for "lord" is dominus (-i, m.)
Oculis nostri domini. In the eyes--of our--lord. That could be wrong. Said like this: Ohkyulees nohstree dohminee.
In the year of the / our Lord is the English translation of the medieval Latin Anno Domini (abbreviated A.D. and most correctly placed before the year although it is now commonly placed after the year).
The Latin equivalent of the word 'Lord' is Dominus. The noun literally means 'the master of a house', 'master', 'lord', or 'head of the household'. It more loosely may be translated as 'husband' or 'lover'. Also, it more loosely may be translated as 'employer'; 'host'; or 'ruler'.
Dominus.
first its Italian and something to do with your blood sings for me