Welcome (baruch haba) ברוך הבא
Hello (shalom) שלום
Long time no see (Mizman loh hitraehnu) מזמן לא התראנו
What's your name? (ma shimkha) מה שמך?
Pleased to meet you (na'im me'od) נעים מאוד
Good morning (boker tov) בוקר טוב
Good afternoon (tzohora'im tovim) צהרים טובים
Good evening (erev tov) ערב טוב
Good night (laila tov) לילה טוב
Goodbye (lehitraot) להתראות
Good luck (behatslacha) בהצלחה
Bon appetit (b'tayavon) בתיאבון
Bon voyage (nesi'á tová) נסיעה טובה
I don't understand - (ani loh mevin) אני לא מבין
Please speak more slowly (efshar ledaber yoter le-at?) אפשׁר לדבּר יותר לאט?
Please say it again! (tahzor od pa-am be-vakasha!) תחזור עוד פעם בבקשה!
Please write it down (efshar likhtov li et zeh?) אפשר לכתוב לי את זה?
Do you speak Hebrew? (atah medaber 'ivrit?) אתה מדבר עברית?
How do you say ... in Hebrew? איך אומרים בעברית ...? (eych omrim be'ivrit ...?)
How much is this? (Kama zeh oleh?) כמה זה עולה?
Sorry (slicha) סליחה!
Thank you (toda rabah) תודה רבה
Leave me alone (Azov oti be-sheket) עזוב אותי בשקט
Help! (hatsiloo!) הצילו!
Fire! (srefah!) שרפה!
Stop! (atsor!) עצור!
There are many words that come from Hebrew. Here is a short list:
amen
halleluyah
cinnamon
kibbutz
uzi
Israeli
sabbath
Torah
im yirtzeh Hashem (God willing).
Barukh Hashem (Thank God)
Shalom aleikhem (a common greeting)
tizkeh l'mitzvot (the religious way of saying thank you)
Alcune espressioni is an Italian equivalent of the English phrase "a few phrases." The feminine plural phrase also translates as "any expressions" or "some phrases" in English. The pronunciation will be "al-KOO-ney-spres-SYO-nee" in Italian.
Sanakirja simply translates to the word dictionary in Finnish. There is an online sanakirja where you can learn some phrases translated from Finnish to English.
algunas personas y lleno de sorpresas is the correct translation for this two phrases
There is a large variety of phrases that can be considered bad English. Some of these are "My bad", "Chill", "Color me there" and "That's what she said".
The King James Bible was translated from a Greek text "Textus Receptus" which was compiled in 1516 by Erasmus. Although there were some original manuscripts available they were not used. Aramaic was the common language spoken in Israel in Jesus' time, and it was likely the language He spoke day by day. While some Aramaic words were used by the Gospel writers in the New Testament. The New Testament, however, was written in Greek.
Algumas frases and algumas expressões are Portuguese equivalents of the English phrase "some phrases." Birthplace and personal preference determine whether what also may mean "some sentences" (case 1) or "some expressions" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "ow-GOO-mush FRA-zeesh" and "ow-GOO-muh-ZEESH-pres-SOISH" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
There are four main types of English phrases: noun phrases (e.g. "the big house"), verb phrases (e.g. "is running fast"), adjective phrases (e.g. "very tall") and adverb phrases (e.g. "quite slowly").
Bring back the Fanny Pack's.
"écris des phrases" is "write (some) sentences" in French.
You will find some parts of the book translated to English on the web, but the whole book has not been translated. But Gotthelfs book The Black Spider is translated.
There is no such word in Hebrew, but some Israelis might recognize the English word.
There is a way to show Hebrew words in English by using English spelling, but you can't "show the Hebrew alphabet" in English.For example here are some Hebrew words written in English spelling:שלום = shalomממשלה = memshalaמזל טוב = mazal tovכלב = kelev