"Chan fuu" is not Japanese, but "Fuu-chan" could be an endearing way of addressing someone (likely a young female) whose name or nickname is "Fuu."
Nii-chan means "older brother" in Japanese.
Nii-chan or Nii- nii is Japanese for older brother. Onii-chan is someone else's older brother.
台風 (tai-fuu) This word actually comes from Japanese
It's like -chan.
"Willy fuu fuu" does not have a standard meaning in English. It might be a made-up or slang term specific to a certain group or community. Without more context, it is difficult to determine the exact meaning.
"Nii-chan" is a term in Japanese that means "older brother." It is a casual and affectionate way to address one's older brother or a male who is like an older brother figure.
'Little sister.'
Koori means ice and -chan is a Japanese honorific, usually used by kid and teen girls, mostly to other girls. Calling one who is superior (like your boss) -chan it is considered rude.For example if your friends name was Yuki (which means snow in Japanese by the way) then you refer to them as, "Yuki-chan."
The honorific 'chan' is written asちゃん in Japanese.
Sumiko is a Japanese first name meaning happy beautiful child. Chan is a diminutive often used with children.
Fuu Hououji was created in 1993.
'Nee-chan' means '(older) sister' but it is also referred to a stranger young woman in general when calling to them. So it can mean 'How are you sister/lady?'.