The right word for to know is "conocer", which is conjugated this way:
Yo conozco
Tú conoces
Él/Ella conoce
Nosotros conocemos
Vosotros conoceís
Ellos conocen
So, the right sentence is "Yo no te conozco"
The letter 'z' is pronounced 'th' (as in 'thin') in Spain, but 's' in Latin America, whence perhaps the (erroneous) 'conosco' spelling.
It means "I know you well" and it's "conozco" and not "conosco"...
Yo no te conozco; quien eres? Traduccion: I don't know you; who are you?
"Quien eres te conozco" is not a correct sentence in Spanish. It seems to be a mix of "¿Quién eres?" (Who are you?) and "Te conozco" (I know you). The correct way to ask "Do I know you?" would be "¿Te conozco?"
de donde te conozco
"Pero no te conozco o si" would mean "But I don't know you or if."
It's a bit ungrammatical and abbreviated in parts, probably should be: Oye (me/tu) conoces porque yo no te conozco. = Listen, you know (me) because I don't know you.
yo no te conozco
It means: Hello who are you. I don't know you
It means, "I know you."
¿Te conozco? or, ¿Le conozco?
the correct form to say in spanish is: ¿de donde te conosco?, in English is where i you know? , where i you meet? where i you see? conosco is the verb conocer in English is know
It says "I cook you", but that's not something one would normally say to someone.... Though, if you meant to put "Yo te conozco" then it would mean "I know you", which is perfectly acceptable to say to someone.