answersLogoWhite

0

as Éirinn (eg. Is as Éirinn mé - I'm from Ireland)

ó Éirinn (eg. litir ó Éirinn - a letter from Ireland)

User Avatar

Wiki User

15y ago

What else can I help you with?

Related Questions

What language would an Irish translator translate for a tourist in Ireland?

Gaelic is the ancient language of Ireland. Though English is the de facto language spoken throughout most of Ireland, there do remain certain Gaelic phrases in common usage. Some of these would be necessary for a tourist in Ireland to know the translations of: the name for women's versus men's restrooms, for example.


Can someone translate the surname feetham into Gaelic?

Why would a Yorkshire placename have a Gaelic form.


What do you call a person who speaks Scottish Gaelic?

Scottish Gaelic is the form of Gaelic spoken in Scottland, so those people would probably just be considered Scottish.


What is your name in Ireland?

my name is Quinn what would it be in Gaelic


How would you translate beautiful strength in Gaelic?

Neart galánta in Irish


What does loachmar translate from Gaelic to English?

Must be misspelled; neither Irish or Scottish Gaelic would use "oa" in a word.


Translate into Gaelic we had?

Irish (Gaelic) and Scots Gaelic have no word for "to have". "I had a cat" would be "Bhí cat agam" in Irish,literally "there was a cat at-me". The Scottish Gaelic would be: "Bha cat agam". Bhí againn; Bha againn (?)


What would give you strength translate to in Irish Gaelic?

Cad a bhéarfadh neart duit?


How do you translate France from English to Irish Gaelic?

In Scottish Gaelic Frangag is the equivalent of Frances.In Irish it would be Proinséas.


What is the Gaelic for 'slash'?

Is it a verb 'to slash" or a noun 'a slash'? It would be easier to translate if used in a sentence.


Is handball Ireland's national sport?

No. Gaelic Football and Hurling would be Ireland's two national sports. Handball is a sport in Ireland, but not the national sport.


What are the Gaelic equivalents of Janis?

To my knowledge there is no version of Janis, so it would be Janis. The closest equivalent in Irish Gaelic might be Sinéad (shin-aid); for Scottish Gaelic possibly Sìne (sheena).