Je suis tombé amoureux / tombée amoureuse de vous means 'I fell in love with you' in French.
"tomber en amour" is a word-by-word translation from in English, but isn't correct French.
I am with you my friend.
"I want to fall in love with you once again" or "I want to fall in love with you one more time"
vous êtes mon seul amour / mon amour unique: you are my only love
Live the life you love. Vivre =live La vie = the life Que vous= that you Amour = love
Will you sleep with me?
'je suis en amour avec qui vous êtes' is a transposition or automatic translation of 'I'm in love with who you are'. French speakers would simply say 'je vous aime' or 'je suis amoureux de vous'
I'm so much in love with you ("Je suis tellement en amour avec vous" is not a French phrase, but the translation of the English one; French speakers would say 'je vous aime tant', or 'je vous aime tellement')
the French translation of "I'm in love" is "je suis amoureux / amoureuse"
"Je suis avec vous" is French for "I am with you." It is a phrase used to express support, solidarity, or companionship with someone.
I am with you my friend.
"je suis d'accord avec vous"
"so much in love with you girls" - ("tellement en amour avec vous les filles" is a (bad) software translation from that phrase)
Je suis bien d'accord (avec vous).
I am on your side with all my heart
You can say "Je suis d'accord avec toi, cousin" in French to express "I agree with you, cousin."
English : So in love with you French : Tellement en amour avec vous
my love - you captured my heart - I am yours