It is a pseudo latin phrase (usually "nil bastardum carborundum" - but probably more correctly "illegitimi nil carborundum"?) meaning - don't let the bastards grind you down...
Don't let the bastards get you down! (Pigeon Latin)
you are loser you are bad
Illegitimi non carborundum is nonsense. It pretends to mean "Don't let the bastards wear you down." Mixing up fake Latin from English words for comic effect is called "macaronics."
meaning of bonding meaning of bonding
The first meaning of a word is referred to as "denotative meaning". This is the dictionary definition. The second meaning of a word is referred to as "connotative meaning". This is not in the dictionary.
Don't let the bastards get you down! (Pigeon Latin)
Wiebke Nulle was born in 1980.
Carsten Nulle was born on 1975-07-25.
Nulle means 'void' or 'equal to zero' in French. It is doubtful that it would be used in an English sentence.
Carborundum, also known as silicon carbide, is a crystalline solid. It has a crystal structure similar to that of diamond and has high thermal conductivity and hardness.
Illegitimi non carborundum
Le Train de Nulle Part was created in 2004.
La Femme de nulle part was created in 1922.
The cast of Nil Carborundum - 1962 includes: Graham Crowden John Thaw
The cast of Nulle part - 2012 includes: Sylvain Delabrosse as Le banquier
The cast of Nulle Part Ailleurs - 2012 includes: Olivier Rousseau
yo mama lol