The term "carborundum" is derived from the Latin word "carbo," meaning "coal" or "carbon," and "rundum," which is a form of the verb "rundere," meaning "to grind." Therefore, it essentially refers to a material that can be ground, specifically relating to silicon carbide, which is used as an abrasive. In practice, it's a trade name rather than a classical Latin term.
Illegitimi non carborundum
It is a pseudo latin phrase (usually "nil bastardum carborundum" - but probably more correctly "illegitimi nil carborundum"?) meaning - don't let the bastards grind you down...
Illegitimi non carborundum is nonsense. It pretends to mean "Don't let the bastards wear you down." Mixing up fake Latin from English words for comic effect is called "macaronics."
Don't let the bastards get you down! (Pigeon Latin)
Don't let the b*****ds grind you down is the English equivalent of 'Illegitimi non carborundum'. In the word by word translation, the adjective/noun 'illegitimi' means 'illegitimate [ones]'. The adverb 'non' means 'not'. The noun 'carborundum' refers to a range of abrasives, such as silicon carbide. This isn't real Latin. It's one of many mock Latin phrases. Please visit http:/en.wikipedia.org/wiki/Illegitimi_non_carborundum.
Carborundum, also known as silicon carbide, is a crystalline solid. It has a crystal structure similar to that of diamond and has high thermal conductivity and hardness.
The cast of Nil Carborundum - 1962 includes: Graham Crowden John Thaw
yo mama lol
"Illegitimi non carborundum" is a humorous pseudo-Latin phrase that translates to "Don't let the bastards grind you down." It serves as a motivational saying, encouraging resilience in the face of adversity and challenges. The phrase is often used in a lighthearted context to inspire perseverance and strength.
It's emery.
Carborundum is used as an abrasive material in applications such as grinding, cutting, and polishing. It is also used in manufacturing processes where high hardness and wear resistance are required, such as in the production of ceramics and refractory materials. Additionally, carborundum is used in the production of semiconductors and as an abrasive in sandpaper and grinding wheels.
"Illegitimi non carborundum" is a mock-Latin phrase often translated as "don't let the bastards grind you down." It's a motivational expression encouraging resilience in the face of adversity or challenges. The phrase plays on the idea of overcoming oppression or negative influences. Although not classical Latin, it has become popular in various contexts, including military and motivational settings.