"ke" is not a spanish word, the closest would be "que", which means what
"Dile ke able" is not a phrase that is commonly used in English, so it does not have a specific translation. It could be a misspelling or a phrase in a different language.
"Ke" is a definite article in Hawaiian, similar to "the" in English. It is used before nouns to indicate specificity, such as "ke kahakai" meaning "the beach."
How could you? , I know, Really, I miss you
Ke onda should be spelled Que onda but is a form of a slaing as if you would say Wut's up instead of What are you up to? But they all mean the same thing which it's What are you up to? And Ke = Que From Newyorkminute1: Que onda? means how are the waves as in vibes, and Que haces? means What are you doing or making?, and o Que? means or what so.. you have What's up. what are you doing, or what?
"Ay" = Ay! [yo! OR hey!] "dices" = dices [you speak; "Ay YOU dices..." appears to be Spanglish, with the English "you" in place of the Spanish "tú."] "ke tal" = ¿Qué tal? [what's up? OR How's it going?] Proper Spanish would be: ¡Ay! ¿Tú dices? ¿Qué tal? English: Hey! You speak [presumably Spanish]? What's up?
Niqqka
Ke shuni is llanito (spoken in Gibraltar) for "How cute"
'Ke eskola' is chatspeak for 'que escola', which means 'which/what school'.
"Dile ke able" is not a phrase that is commonly used in English, so it does not have a specific translation. It could be a misspelling or a phrase in a different language.
Aua le popole
Translation: And who are you or what?
"Ke" is a definite article in Hawaiian, similar to "the" in English. It is used before nouns to indicate specificity, such as "ke kahakai" meaning "the beach."
ke go see if I live to f***. :O
"Mamita, how rich you are!/Mamita, how rich are you?"
kala mai ia'u: excuse me mahalo ke akua: thanks be to God
There are too many Chinese characters with the same phonetic reading as ke, without the sentence/context, it is impossible to reply
Ke koza, correctly written Che cosa? in Italian, is "What"? in English.