Mais=But
Pais=Parents
"Saiba mais sobre seu" translates to "learn more about your" in English.
It means 'And you can come to my country'.
"Vive en un país" means "He/she/you live(s) in a country" in English.
"Ennuyeuse mais" in French means "boring but" in English. It is often used to introduce a contrasting statement or to convey a sense of disappointment or dissatisfaction.
It means what is the name of your country or what do you call your country
"Mais seulement" means "but only" in English.
Mais c'est qui ? means 'but who is it?' in English.
mais tu veux ... means 'but you want...' in English.
but I
The French "mais non" means "but no" in English.
Bad country
je dois travaille
'mais quelle est cette ...' means but what is this (thing) / who is this (person).
"désolé, mais qui es-tu ?" is translated "Sorry, but who are you?" in English.
"Saiba mais sobre seu" translates to "learn more about your" in English.
The phrase 'mais qui' means But who[m]. In the word-by-word translation, the conjuction 'mais' means 'but'. And the conjunction 'qui' means 'who, who[m]'.
"Mais il n'y a pas de mousse" means "but there is no moss / foam / mousse" in English.