answersLogoWhite

0


Maybe I missed it, but I've never heard a word in Yiddish that might be
represented as "hawser" in English transliteration.

Allow me to speculate that you may be referring to "KHA-zair" or "KHA-zer".
That's a word borrowed from the Hebrew "kha-ZEER", and often pops up
in Yiddish slang.

The word denotes a species of animal. It appears in the Torah, as an example
of a creature that carries one of the signs/qualifications of kosher animals, but
lacks others, and so is not permitted as a food source. In English Bible translation,
that word is rendered as "pig".

User Avatar

Wiki User

10y ago

What else can I help you with?