Most of the Hebrew Bible, what Christians call the Old Testament, was originally written in, get this, Hebrew. Parts of some of the later books are in Aramaic. It is possible that parts of the New Testament might be based on Aramaic originals, but the oldest texts we have are in Greek. Saint Jerome translated all this to Latin in around the year 382 to make the text we now call the Vulgate -- because Latin was the "vulgar tongue" of the western Roman Empire at that time. The Peshitta, a translation into Syriac (an Aramaic dialect) was probably done earlier, also from the Hebrew, Aramaic and Greek. Curiously, the Peshitta is in a language very close to the language of Jesus' time, yet its New Testament appears to be translated from the Greek and not from any older Aramaic versions of the text.
The language of the European Bible before the Reformation was mainly Latin. The Bible was commonly written and read in Latin by clergy and scholars. Translations into vernacular languages, such as German, English, and French, began to emerge during and after the Reformation to make the Bible more accessible to the general population.
The Vulgate is a translation of the Bible into Latin made by Jerome. An accessible English translation that follows this tradition is the Douay-Rheims American version.
Adamic (The language of Adam - said to be perfect)
The prefix "ante-" comes from Latin, meaning "before."
The Bible was originally translated and hand-written by monks in Latin. Latin was the common language used by the Roman Catholic Church for religious texts and services during the Middle Ages.
The Gutenberg Bible was printed in Latin.More Information:The Gutenberg Bible was an edition of the Latin Vulgate (which means it was printed in Latin) and was printed before the Protestant Reformation, meaning it was printed before English Bibles.
Tyndale translated the Bible into English from a Latin translation; the Bible was originally written in Hebrew and Greek.
AnswerJerome translated the Bible from Greek into Latin.
latin
Latin
St. Jerome first translated the Bible and it was into Latin.
Leo F. Stelten has written: 'Dictionary of ecclesiastical Latin' -- subject(s): Bible, Catholic Church, Church Latin, Dictionaries, Latin, Latin language, Liturgical language, Liturgy, Medieval and modern Latin language, Postclassical Latin language
The Bible at first was printed in Latin, but then was translated into German, and then every language across Europe.
st.Jerome
The Gutenberg Bible was simply an edition of the Vulgate, therefore written in Latin.
Catholic editions of the Bible are available in most languages for better access to the faithful around the world. The official language of the Church is Latin and thus any official references to the Bible by the Universal Church hierarchy are cited in Latin.
The language of the European Bible before the Reformation was mainly Latin. The Bible was commonly written and read in Latin by clergy and scholars. Translations into vernacular languages, such as German, English, and French, began to emerge during and after the Reformation to make the Bible more accessible to the general population.