Si tu veux libérer ton cœur / si vous vouliez libérer votre cœur
It means 'thine' as in, 'For thine is the kingdom....' Also, in more modern form, 'yours' (singular, informal)
Where Personal Attention Leads to Personal Achievement
'Toque' is either the preterite or present subjunctive form of 'tocar', to touch. (i) Preterite if there is an accent on the final 'e', otherwise (ii) present subjunctive. (iii) It is also a masculine noun, with many meanings, incl. 'touch, turn, peal, etc.' I think the most likely possibility is (iii) a noun (in e.g. a game) 'your turn' If pronounced 'too tawKAY' (i) (preterite), it would mean 'you touched' If 'too TAWkay' ((ii) (subjunctive), possibly 'may/let you touch'
To more correctly communicate this sentiment in Spanish, you would use ser instead of estar. It would then read, Tu eres muy bella mi amiga. It means Thou art very beautiful, my (female) friend. Spanish still uses the equivalent of thee, thou, thy, and thine in everyday speech.
Biblical prayers are NOT direct translations from English to Spanish. The English and Spanish translations come from Latin, Greek or Aramaic so there are times that the English translation uses different phrasing than the Spanish translation. Below is the Lord's Prayer as it is recited in Spanish. Padre nuestro, que estás en el cielo. Santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Amén. ------------------ "For thine is the kingdom, the power and the glory forever and always." Porque tuyo es el reino, el poder y la gloria por los siglos de los siglos.
"Thine" in French is typically translated as "le tien" for masculine nouns or "la tienne" for feminine nouns.
Proverbs 3:5 --- Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding
Thy = mine Thou = You Thine = Yours
Pro 3:5 Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
It is a classy, classic and time-honored style. There are no religious objections to my knowledge. as the French translation of the last line ( sometimes omitted) to the Lord"s Prayer has it- For Thine is the Empire! (stapless gowns are also called Empire Gowns- comes from French Empire.
Acts 5:3-4 (King James Version) 3 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land? 4 Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.
(Temet nosce - thine own-self you must know)translated in the Matrix as know thyself
"I was a member of Delta Chi and the motto is: "strength in thine heart as strength in thine arm"" You were obviously not a Delta Chi, because that is not the secret motto and you must become a brother to find out what it is.
Translation: "Here I am at Thy service O Lord, here I am. Here I am at Thy service and Thou hast no partners. Thine alone is All Praise and All Bounty, and Thine alone is The Sovereignty. Thou hast no partners."
thine bone
In the quotation 'To thine own self be true' thine is used for the word 'your'. It says 'Be true to yourself'.
Thine Is the Glory was created in 1975.