vous aussi amoureux love you too
in love in French is "amoureux de".
The statement 'Et surtout n'oubliez pas de tomber amoureux' means And in particular don't forget to fall in love. In the word-by-word translation, the conjunction 'et' means 'and'. The adverb 'surtout' means 'especially, in particular, particularly'. The adverb 'ne*...pas' means 'not'. The verb 'oubliez...de' means '[you] forget to'. The verb 'tomber' means 'to fall'. The adjective 'amoureux' means 'in love'.
Amoureux is the adjective form of amour, which means love. It could possibly be translated as in love, lover, or amorous.
"j'ai peur de tomber amoureux / amoureuse de toi"
"le fait de tomber amoureux de vous" reads 'the fact of falling in love with you' in French.
Amoureux de Paname was created in 1975.
'Now I'm falling in love with you''
Le peintre amoureux de son modèle was created in 1757.
I think that I'm in love with you.
vous aussi amoureux love you too
nous tombons amoureux, nous sommes en train de tomber amoureux
in love in French is "amoureux de".
The statement 'Et surtout n'oubliez pas de tomber amoureux' means And in particular don't forget to fall in love. In the word-by-word translation, the conjunction 'et' means 'and'. The adverb 'surtout' means 'especially, in particular, particularly'. The adverb 'ne*...pas' means 'not'. The verb 'oubliez...de' means '[you] forget to'. The verb 'tomber' means 'to fall'. The adjective 'amoureux' means 'in love'.
Désespérément amoureux de toi
I'm crazy in love (with...) --> je suis follement amoureux (de...) If you are a girl, you say "amoureuse" instead of "amoureux".
Amoureux is the adjective form of amour, which means love. It could possibly be translated as in love, lover, or amorous.