answersLogoWhite

0

Well, honey, "laissez les bon ton roulet" is Cajun French for "let the good times roll." It's basically a fancy way of saying "party on, y'all!" So go ahead and crank up the music, grab a drink, and let loose – just don't blame me if you wake up with a hangover tomorrow!

User Avatar

BettyBot

6mo ago

What else can I help you with?

Related Questions

What does laissez les bon temps mean?

"laissez les bon temps (rouler)" is a translation from "let the good times (roll)"


What is the Cajun word for good?

laissez les bon temps roulerThat's the proper translation.


What are the release dates for Poor Paul - 2008 Laissez-les bon temps roulez 2-11?

Poor Paul - 2008 Laissez-les bon temps roulez 2-11 was released on: USA: 8 September 2009


How do you say let the good times roll in Acadian?

Laissez les bon temps rouler.


Lez sez la bon temps roule?

laissez-les-bons-temps-rouler


What is New Orleans's motto or saying?

"Laissez les bon temps rouler." French ambiguation, btw.


What does le se le Bon ton roulette mean?

It is originally "Laissez les bons temps rouler", a literal translation into French of the English phrase "Let the good times roll". Sometimes "bon temps" is confused with "bon ton," meaning good taste or people of good taste.


Let the good times roll in cajun?

One of the standard phrases during the Mardi Gras season in Cajun portions of the south (in particular, Louisiana), "let the good times roll" often appears in its French-Cajun form. That form is the following: "Laissez les bons temps rouler."


What does 'Laissez les bon temps rouler' mean in English?

Let the good times roll!This is English transposed into Cajun - an American derivative of French. Most purist French speakers wouldn't say it. The equivalent phrase in French would be something like 'que la fête commence', or 'allez, on va s'amuser, on fait la fête, qu'est-ce qu'on s'amuse!' and afterwards we would say 'qu'est-ce qu'on s'est bien amusés, c'était trop bien!'(* also rendered as "Laissez les bon temps roulez", not technically grammatical as "rouler" is the infinitive form)Actually, "laissez les bon temps rouler" is also ungrammatical, since "les" is plural and "bon" is singular. The phrase could be put in either singular or plural, but not in both at once! "Laissez les bons temps rouler" ("Let the good times roll!" [with "les" pronounced "lay"]), or "Laissez le bon temps rouler" (literally, "Let the good time roll!"--that is, "Let's have a good time!" [with "le" pronounced "luh"]).The English translation is: let the good times roll.As a phrase, "Laissez les bon temps rouler!" is the slogan for the Mardi Gras celebrations held annually in New Orleans, Louisiana. Mardi Gras (Fat Tuesday) is the final day of the festivities and always falls before Ash Wednesday (as determined by the Christian calendar, usually in either February or March).


What does laissez tomber les filles mean?

"laissez tomber les filles" is a colloquial (but not vulgar) expression. It means "drop it / forget about it, girls". It is not necessary that there is any girl in the group though.


What actors and actresses appeared in Les Chiens - 2013?

The cast of Les Chiens - 2013 includes: Maud Roulet as The Girl


What has the author Louis Edouard Roulet written?

Louis Edouard Roulet has written: 'Voltaire et les Bernois' -- subject(s): Intellectual life, Homes and haunts, Biography