"Nimefurahi" in Swahili translates to "I am happy" in English.
It means nothing in Swahili. It's a name in English and occurs in various forms in many European languages. It's possible that the name is also found among East Africans, as most western personal names are.
Pongezi is a noun from the verb kupongeza, a verb meaning to congratulate. It formerly was used in congratulating someone on recovering from the illness, but it often used now as a congratulatory expression for any purpose: graduation, success, marriage, becoming a parent, etc. (the plural is pongezini, used to two or more people) However, in this sense, the word most commonly used is hongera (pl. hongereni)
The word "eetwidomayloh" does not appear to be from any known language. It does not correspond to any recognizable words or patterns in common languages.
The Swahili word "Dela" means "to bring" or "to take" in English.
Hello friend= Jambo rafiki / Hello my friend= Jambo rafiki yangu...
And if you want to say friends=marafiki..
-Lola :)
Hebu is not a conventional word but an interjection, an attention-getter than is followed by a call (suggestion) or imperative in a conditional tense (subjunctive voice); Hebu, twende! Hey, let's go! Hebu, tokeni! Hey, get out of here! Hebu, tuanze! Hey, let's get started. It's like English "hey" and some other interjections, You can't assign a meaning to it, nor is it used to call someone as "hey" often is in English. In fact, it is never used by itself.
Not a Swahili word. It is the name of a tribe in Central Kenya, often spelled Gikuyu. In Swahili the word appears as follows:
Mkikuyu, a Kiyuyu
Wakikuyu, the Kikuyu people
Ukikuyu, the land of the Wakikuyu
This is probably a misspelling of banua, a verb that reverses the meaning of bana, to press or squeeze (watu liftini walinibana, the people in the lift pressed against me). So kubanua means loosen, unfasten.
"Brandon" does not have a direct translation in Swahili, as it is a name. However, it can be used as a name in Swahili-speaking regions without translation.
The Swahili word "sana" means "very" in English. It is used to intensify the following word or phrase in a sentence.
"Django" is a Romani word meaning "I awake" or "I rise." It is also the name of a web framework for building web applications using Python.
Uhuru in Swahili means "freedom" or "independence". It is often used to convey the idea of liberty and autonomy.
"Bezoy shi shi" in Swahili does not have a conventional or correct translation, as it does not make sense in the language. It may be a misspelling or misunderstanding of Swahili words.
"Owa ehan" is a phrase in Yoruba, a language spoken in Nigeria and parts of Benin. It means "come here" or "come closer."
"Mungai" does not have a specific meaning in Swahili. It could be a name or word from a different language.
Penda means 'to love' it is however not said/written as it is. It's combined with a pronoun as a prefix to show the subject. e.g Napenda (I love).
One language that refers to people from the coast is "kānaka maoli" in Hawaiian. This term is used to describe indigenous people of Hawaii who have ancestral ties to the coast and the land.
The name Jahari does not have a specific meaning in Swahili. It is not a common Swahili word or name with a defined translation.