It literally means 'what lights this night'. That doesn't make sense to me, so I researched it a bit. Perhaps you took part of the phrase "La manera en que luces esta noche". -- This phrase means 'the way you light up the night' and would most likely be used in a romantic fashion.
'Ay dios, que color esta noche' = 'Oh God, what colour tonight!'
"I want that tonight…"
What do your friends have to do tonight.
¿Qué quieres hacer esta noche?--- What do you want to do tonight? (informal you, singular, both genders)
Que vas a hacer esta noche means "What are you going to do tonight"
Que quieres/quereis//quiere/quieren hacer esta noche (informal singular/plural//formal singular/plural) Pronounced 'kay kee-AIRess/kayRAYeess//kee-AIRay/kee-AIRenn aTHAIR ESStah NOchay' (TH' as in 'then') ('NO' as in 'not')
Translation: I have to work again tonight.
Que tienes para comer esta noche?
Tell everybody i'm not going tonight.
It could mean 'Let's suppose we meet tonight' or, if it's actually 'quedamos' (one word); 'Let's agree we meet tonight'.
Jose estaba pensando en que quiere hacer esta noche
¿Quiere usted que vaya a su casa esta noche? ¿Quieres que (yo) vaya a tu casa esta noche? ¿Quieren que vaya a su casa esta noche? ¿Queréis que esta noche vaya a vuestra casa?