The original Japanese script was Kanji, based upon the Chinese characters but with Japanese words and sounds associated with it. The problem was that Kanji from China counted over 500.000 characters, and even the simplified Japanese version was still very difficult.
To compensate, Hiragana was developed in the middle ages. It was flowing and very simple, comprising about 50 characters instead of thousands. It was considered to be for women and children however, and it would take more than a hundred years before it was adopted into the language as a means to denote grammar.
Finally, Katakana was developed as a way to distinguish words that originated from outside of Japan, most notably words from the Spanish, English and Dutch languages. If you would write down these words using Hiragana or Kanji, you might get great misunderstandings.
Because of this, it takes Hiragana, Katakana as well as Kanji to write Japanese at its fullest potential.
There is only one English alphabet, and it cannot be translated into the Japanese alphabet because there is no such thing as a Japanese alphabet. Japanese uses syllabaries and picture-symbols in its writing.
One could find a download of the Japanese alphabet through apps for an iPod or iPhone. There are also many photos in google images including the full Japanese alphabet, and through language companies such as Rosetta Stone.
one of the Japanese alphabets the other two are kanji and katakana
The Japanese language has many different forms of the English word "grand". One Japanese translation (spelled with the English alphabet) would be "gurando".
Actually you can't really write a to z in Japanese since the letters respond to syllables
i cant believe no one knows what Japanese people eat for lunch. What is the point any way?
Japanese does not have an alphabet. Japanese writing is syllabic whereas the English alphabet is segmental. What this means is that each basic Japanese syllable is given more than one English phoneme. A couple of examples: は - "ha" is made up of phonemes h and a し - "shi" is made up of phonemes sh and i Furthermore, Japanese also uses logograms from Chinese, which means one character can represent an entire word. A couple more examples: 東 - ひがし "higashi" means east 朝 - あさ "asa" means morning
Well they are human so they cant live forever, they cant breath under water (naturally), they cant Fly (naturally), and they cannot have phycic powers, actually no one can.
the letter n comes first buy one letter
the Russo-Japanese war 1st Sino- Japanese war i cant think of the last one
There is no such thing as translating an alphabet of any Eurpean origin into Japanese. However, the first character in the Japanese alphabet is coincidentally 'A' but it is not pronounced as 'a' in age [sound like 'ey' from hey], and it's not pronounced as 'a' in car [sound like 'ahh' softer a]. It is pronounced as 'a' in bat [sharp a sound]
Well Japanese does not work the way English does for starters. Like English they have vowels like ours a e i o u but theirs is pronounced totally different. There are two main alphabets when learning Japanese, Hiragana and Katakana. Hiragana is for native terms to Japan, and Katakana is for foreign words that they have incorporated into their language. These foreign words could be from any culture that they learned the objects from and cultures that influenced them. Ex. T-shirt is from English so therefore they use T-shiyatsu which is pronouned the almost exact way in English. Bread though in Japanese is, Pan which is from the Portuguese word for bread. You cannot directly translate the English alphabet into the Japanese alphabet. Our alphabet only contains one letter for each sound but their contains two for every letter and vowel combination. EX. of how their alphabet looks, although it is a bit longer. a i u e o ( Japanese vowels) M ma mi mu me mo H ha hi fu he ho K ka ki ku ke ko