Il a élargi le Royaume Franc en un Empire Franc qui intègre une grande partie de l'Ouest et Europe centrale. Durant son règne, il conquit l'Italie et a été couronné Imperator Augustus par le pape Léon III le 25 Décembre 80.
Aujourd'hui, il est considéré non seulement comme le père fondateur des monarchies du France et Allemagne, mais aussi comme le père de l'Europe: son empire unis la plupart d'Europe occidentale pour la première fois depuis les Romains, et la Renaissance Carolingienne a encouragé la formation d'une identité européenne commune.
Charlemagne est connu pour avoir été un empereur qui a uni une grande partie de l'Europe occidentale sous son règne. Il a favorisé l'éducation et la culture, notamment en favorisant la renaissance carolingienne. Il a également introduit des réformes administratives et juridiques qui ont contribué à stabiliser son empire.
"Does" in French can be translated as "fait" or "est-ce que." For example, "he does" can be translated as "il fait" or "Est-ce qu'il fait".
"Done" in French is spelled as "fait".
Depends. Technically, 'fait' alone is present tense, but if you have the verb "avoir" just before it, the verb structure is past tense. For instance 'il fait la cuisine' = he is cooking, but 'il a fait la cuisine' = he has cooked and 'il avait fait la cuisine' = he had cooked.
In French, "didn't do much" is translated as "n'a pas fait grand-chose" or "n'a pas fait beaucoup".
The conjugated form of "avoir" and "fait." Example: Tu as fait ton devoir.
qu'est-ce qu'on fait (maintenant) : what are we doing (now)
Dans l'eau qui fait des bulles was created in 1961.
caught red-handed
What do you do (in your life?) - ie what kind of job do you have? (it should be - tu fais...)
what is the flying saucer doing in the sky
The cast of Il fait beau dans la plus belle ville du monde - 2008 includes: Serge Bozon as Vidal Tanel Derard as Le beau garcon Alice Gastaut as La copine
I think this is probably supposed to read "Tu fais quoi dans la vie?", which means "What do you do in life?"
A. Brue has written: 'Voyage fait en 1843, dans le Royaume de Dahomey' -- subject(s): Description and travel
Your heart hurts translated into French is 'Votre coeur fait mal' My heart hurts translated into French is 'Mon coeur fait mal'. An example sentence is 'Mon coeur fait mal à cause de vous'. This means 'My heart hurts because of you'.
"It's been a long time, but our hearts didn't grow apart"
Ils sont obtenu dans: - reacteurs nucleaires - accelerateurs des particules
Que vous fait fait (what do you do)