"... s'il TE plait..." Please touch me on the bed.
Moi, je travaille a l'ordinateur.
If you are at a "boulangerie" (bakery): Bonjour! J'aimerais bien une baguette, s'il vous plait. (I'd like a baguette please) OR Donnez-moi une baguette, s'il vous plait. (Give me a baguette please) OR Puis-je avoir une baguette si'il vous plait? (May I have a baguette please?) If you are at a restaurant: Excusez-moi, est-ce que vous pourriez me donner une baguette, s'il vous plait? (Excuse me, could I please have a baguette?) If your "baguette" is the smaller, very-narrow kind: replace baguette with ficelle. Note: English translation are the sense not the exact words
Moi, non, car je ne suis plus étudiant
dis moi pourquoi tu fais ça avec moi means "tell me why you are doing this with me"
Kiss me is "embrasse-moi" in French.
emmène moi au lit / dans ton lit
une fois que je suis dans ton lit que veux-tu faire pour moi ?une fois que je suis dans votre lit que voulez-vous faire pour moi ?are translated 'once I'm in your bed, what do you want to do for me?'
Moi, je travaille a l'ordinateur.
The correct phrase is 'avec moi s'il vous plait'. This means 'with me please'.
oui
C'est moi dans l'avenir means "that's me in the future" in English.
Please call me
Excuse-moi, s'il vous plait.
It means- Please talk with me
excusez-moi or pardonnez-moi (pardon me)
Donnez moi votre numéro s'il vous plait.
serre-moi dans tes bras