Je me suis vraiment ennuyer et fatigué means "I was really bored and tired" in English.
I changed this a little bit and here's why:
s'ennuyer is a reflexive verb for "bored" so s'ennuyermeans "to be bored with oneself". With reflexive verbs, you need to add the correct reflexive pronoun, in this case it is me,and that gets rid of the se (or s') in front of ennuyer. Furthermore, you need to put the correct conjugated form of être in between je suis to put it past-tense.
it means "it is really"
it means "it is really"
'Vraiment' is the french word for 'really'.
It means- Really
No - it does not mean Jackie in english. "Hedwig" is the English language equivalent for "Jadwiga"
it means "it is really"
"vraiment plus large" is translated "really wider" in English.
it means "it is really"
C'est vraiment bon marché means 'this is really cheap / affordable' in English.
If you mean you are, it is "tu est vraiment mignon". If you really mean your, it is "votre vraiment mignon". If you mean you are, please practice better english. This is a mistake that we see alot, and is really ridiculous.
'Vraiment' is the french word for 'really'.
you really are a bad boy
It means "today was a really good day" in English.
"... va vraiment être belle quand je vais l'avoir" means "...will really be beautiful when I will get it".
You really got lucky
"Salut, tu es vraiment française" : "Hi, are you really french ?"
Je suis vraiment excitée means "I am really excited"