The Shabda Roop (or verbal form) of "aatman" in Sanskrit is "आत्मन्" (ātman). It is a masculine noun that refers to the self, soul, or spirit. The word can also be declined in various cases, such as "आत्मा" (ātma) in nominative singular and "आत्मनि" (ātmani) in locative singular. The concept of "aatman" is central to many philosophical and spiritual traditions in India, representing the essence of individual consciousness.
the mool roop of chakshu is 'chakshush' i'm not sure abt its shabd roop chakShuH - chakShuShI-chakShUMShi | chakShuH- chakShuShI-chakShUMShi | chakShuShA-chakShurbhyAm-chakShurbhiH| chakShuShe-chkShurbhyAm-chakShurbhyaH| chakShuShaH-chakShurbhyAm-chakShurbhyaH| chakShuShaH-chakShuShoH-chakShuShAm| chkShuShi-chakShuShoH-chakShuShShu he chakShuH ! he chakShuShI! he chakShUMShi
In Sanskrit, the shabd roop (word form) of "PITRA" (पितृ) refers to the word for "father" or "ancestors." Its grammatical forms include the nominative singular "पितृ" (pitṛ), the accusative singular "पितृम्" (pitṛm), and the genitive singular "पितृः" (pitṛḥ). In the plural, the nominative form is "पितरः" (pitaraḥ) and the accusative is "पितरान्" (pitaraān). These forms represent its various uses in sentences according to Sanskrit grammar rules.
In Sanskrit, the word "tatra" (तत्र) is an adverb meaning "there." Its shabd-roop (forms) include different grammatical cases and usages depending on context. It primarily remains "tatra" in various usages since it functions mainly as an adverb. However, in different contexts, it can be used with prefixes or in compound forms, but its basic form stays consistent.
The dhatu roop of "vas" in Sanskrit refers to the root form of the verb, which means "to dwell" or "to reside." Its primary dhatu is वस् (vas), and it conjugates into various forms depending on tense and person. For example, in the present tense, the third person singular form is वसति (vasati), meaning "he/she/it dwells."
The shabd roop (word form) of "pitra" in Sanskrit refers to the term for "father" or "ancestor." It is a masculine noun, and its various grammatical forms include "pitrā" (nominative singular), "pitṛṇā" (nominative plural), and "pitrāṇi" (accusative plural). This term is often associated with rituals and reverence for ancestors in Hindu traditions.
shabad roop of sadhu in sanskrit
The Shabda Roop of "Sita" in Sanskrit is "Sitaa".
The shabda roop of "bhavat" in Sanskrit is "bhavaan."
The shabda roop of "rishi" in Sanskrit is "rishih".
The Shabda roop of "bhavat" in Sanskrit is "bhavan."
The shabda roop of "bhavat" in Sanskrit is "bhavān."
The Shabda Roop of "bhanu" in Sanskrit is: पुंलिङ्ग एकवचन (masculine gender, singular number).
The Shabda Roop of "baalika" in Sanskrit is "baalikaah." It denotes the plural form of the word, referring to multiple girls.
The shabda roop of "guni" in Sanskrit is as follows: पुंल्लिङ्ग: गुणिन् स्त्रीलिङ्ग: गुणिनी नपुंसकलिङ्ग: गुणिनम् These forms correspond to masculine, feminine, and neuter genders respectively.
The shabda roop of "bhagini" in Sanskrit is "bhagini" itself, as it is the same in all three genders (feminine, masculine, neuter) and in all numbers (singular, dual, plural).
The shabd roop of prithvi is prithvi itself; it is eekaaraanta strilingi shabda. पृथ्वी
The shabd roop is "dhenu" (ukaraanta strilinga shabda).For more information, try the "dhaturoopavali" published by navneet.