Dio ti benedica is an Italian equivalent of 'God bless [you]'. The words in Italian are pronounced 'DEE-oh tee beh-neh-DEE-kah'.
In the word by word translation, the masculine gender noun 'Dio' means 'God'. The personal pronoun 'ti' means 'you'. The verb 'benedica' means '[he/she/it] blesses, does bless, is blessing'.
Stammi bene! is an Italian equivalent of the English phrase "Take care!"
Specifically, the present imperative sta literally means "(informal singular you) stand!" The personal pronoun mimeans "for me" in this context. The adverb bene translates as "fine, good, well".
The pronunciation will be "STAM-mee BEY-ney" in Italian.
Abbi cura di te e che Dio ti benedica! and Abbiate cura di voi e che Dio vi benedica! are Italian equivalents of the English phrase "Take care and God bless!" Context makes clear whether one "you" (case 1) or two or more "you all" (example 2) suits for "Have (a) care for you and that God may bless you!" The respective pronunciations will be "AB-bee KOO-ra dee tey key DEE-o tee BEY-ney-DEE-ka" in the singular and "ab-BYA-tey KOO-ra dee voy ey key DEE-o vee BEY-ney-DEE-ka" in the plural in Pisan Italian.
"To catch a kiss" is one English equivalent of the Italian phrase prendere un bacio.Specifically, the present infinitive prendere is "to catch, get, grab, take". The masculine singular indefinite article un means "a". The masculine noun bacio translates as "kiss".The pronunciation will be "PREN-de-re oon BA-tcho" in Italian.
yo say thatha konke
"To bring" is an English equivalent of the Italian word portare.Specifically, the Italian word is a verb that means "bring, carry, take, wear." It is the present form of the infinitive. The pronunciation is "pohr-TAH-reh."
Stammi bene oggi! is an Italian equivalent of the English phrase "Take care today!" The exclamation translates literally as "Stay well for me today!" in English. The pronunciation will be "STAM-mee BEH-ney OD-djee" in Pisan Italian.
Stammi bene, amico! is an Italian equivalent of the English phrase "Take care, mate!" The exclamation translates literally as "Stay well for me, (male) friend!" in English. The pronunciation will be "STAM-mee BEH-ney a-MEE-ko" in Pisan Italian.
Statemi tutti bene! is an Italian equivalent of the English phrase "Take call, all!" The exclamation translates literally as "Everyone stay well for me!" in English. The pronunciation will be "STA-tey-mee TOOT-tee BEH-ney" in Pisan Italian.
"Take care of yourself!" is an English equivalent of the Italian phrase Abbi cura di te! The pronunciation will be "AB-bee KOO-ra dee tey" in Italian.
Da asporto as a noun and portare via as a verb are Italian equivalents of the English phrase "take away." Context makes clear which option suits. The respective pronunciations will be "da a-SPOR-to" and "por-TA-rey VEE-a" in Italian.
Preghiera prima di prendere il cibo is an Italian equivalent of the phrase "Grace before meals prayer" in English.Specifically, the feminine noun preghiera can be translated as "prayer" in English. The prepositional phrase prima di is "before" in English. The present infinitive verb prendere may be translated as "to have, to take" in this context. The masculine singular definite article il means "the" in English. The masculine noun cibo translates as "food" in English.The pronunciation will be "prey-GHYEH-rah PREE-mah dee PREHN-dey-rey eel TCHEE-boh" in Italian.
"Take care!" is an English equivalent of the French phrase Prends soin!Specifically, the imperative verb prends means "take". The masculine noun sointranslates as "care". The pronunciation will be "praw sweh" in French.
Hi, I take Latin at A-Level. Your Latin phrase means "When the farmer and the slave girl were dining."
Belle figliocce! is an Italian equivalent of the English phrase "Beautiful goddaughters!" Italian adjectives tend to come after their nouns even though such adjectives as the equivalents for "beautiful," "good," "handsome" and "nice" may take positions either before or after. The pronunciation will be "BEL-ley fee-LYOT-tchey" in Pisan Italian.