answersLogoWhite

0

The phrase 'gosto do gôsto' is from the Portuguese language. The pronunciation is the following: GAW-shtoo doo GOH-shtoo. The word-by-word translation is as follows: 'gosto' means '[I] like'; 'do' means 'of the'; and 'gôsto' means 'taste'. The English equivalent therefore is the following: I like the taste.

User Avatar

Wiki User

16y ago

What else can I help you with?

Related Questions

What is 'Não gosto' when translated from Portuguese to English?

Não gosto! in Portuguese means "I don't like it!" in English.


What does Julia gosto de foto mean in English?

Julia photo of taste means the same thing as Julia likes the photo which is the same as Julia gosto de foto


What is te gosto tanto in English?

te gusto tanto is I like you so much.


What is 'I like your picture' when translated from English to Portuguese?

Gosto da tua foto! and Gosto da sua foto! are Portuguese equivalents of the English phrase "I like your picture!" Context makes clear whether the Brazilian (case 2) or the Portuguese (example 1) second person singular "your" suits. The respective pronunciations will be "GAW-shto da TOO-uh FO-too" and GAW-shtoo da SOO-uh FO-too" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.


What does gosto mean in portuguese?

gosto ( taste) Eu gósto - I am fond of, I like.


How do you say 'I like you' in Portuguese?

Eu gosto de você (in Brazil) Eu gosto de ti (in Portugal, to someone you are intimate with) Eu gosto de si (in Portugal, to someone you are not intimate with)


What is 'I like you' when translated from English to Portuguese?

Gosto de ti! or Gosto de você! in the singular and Gosto de vocês! in the plural are Portuguese equivalents of the English phrase "I like you!" Context makes clear whether one "you" (cases 1 in Portugal, 2 in Brazil) or two or more "you all" (example 3) suits. The respective pronunciations will be "GAW-shtoo djee tchee" or "GAW-shto djee vo-SEY" in the singular and "GAW-shto djee vo-SEYSH" in the plural in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.


What is ''I like you a lot'' in Portuguese?

It is " Gosto muito de você"


What is 'Você não não vale nada mais e não porque eu não gosto' when translated from Portuguese to English?

Você não, não vale nada mais e não porque eu não gosto...in Portuguese is "Not you, you're not worth anything anymore and not because I don't like..." in English.


What is 'I like you so much' when translated from English to Portuguese?

Gosto tanto de ti! or Gosto tanto de você! in the singular and Gosto tanto de vocês! in the plural are Portuguese equivalents of the English phrase "I like you so much!" Context makes clear whether one "you" (cases 1 in Portuguese, 2 in Brazil) or two or more "you all" (example 3) suits. The respective pronunciations will be "GAW-shto djee tchee" or "GAW-shto djee vo-SEY" in the singular and "GAW-shto djee vo-SEYSH" in the plural in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.


I really like you in portuguese?

I really like you _ "Eu realmente gosto de você" // "Gosto de você sinceramente."


What is i like you in Portugese?

Gosto de ti. (Informal) Amo-te (I love you)