answersLogoWhite

0

No, vosotros is not used in Mexico.

User Avatar

AnswerBot

5mo ago

What else can I help you with?

Related Questions

Does they use vosotros in Spain?

They do use vosotros and ustedes.


Is the pronoun vosotros completely absent in Mexico?

No, although the majority of Mexico uses the form of "Ustedes". The form of "Vosotros" is still heard in Christian sermons in Mexico, or in small regions where the Spaniards conquered in. And of course, the form "Vosotros" is also used by the Spaniards living in Mexico. Now, it's not common to hear "Vosotros" but it doesn't mean it's non-existence there.


Shoule you use vosotros in Puerto Rico?

Vosotros is mainly used in Spain. Not a lot of latin American countries use or know vos.


What is good morning you in Mexico translation?

Translation: Buenos dias, vosotros/ustedes en Mejico (informal/formal 'you')


What does vosotros mean in spanish?

'vosotros' = you (informal plural)


What two countries use vosotros?

Vosotros is primarily used in Spain and in some regions of Latin America. It is the informal plural form of "you" in Spanish, used when addressing a group of people.


What mean vosotros in English?

Vosotros is used as a plural form of "you."


If nuestra means our and its for nosotros what is the version of that for vosotros?

the vosotros possessive is: vuestro/a


Is vosotros used in Latin America?

No, vosotros is not used in Latin America.


What does vosotros mean?

"Vosotros/as" is an informal way of saying the "you all" pronoun in Spanish.You would only use it on people you would know, such as friends, family members, etc. "Vosotros" for guys, or without gender group, and "vosotras" for females. And you would use "Ustedes" which is formal, you would use it on people you don't really know, or would talk respectfully with, such as principles, authorities, teachers, elders, etc.


Do they use the word vosotros in Spain or only ustedes?

Yes. Vosotros is used quite commonly in Spain. Ud. and Uds. are used in Spain, but it is getting increasingly rare to hear them used as many people are much more willing to use the familiar.


How do you say where have both of you been in spanish?

¿Dónde han estado ustedes? ¿Dónde habéis estado vosotros, as? Even, you can use the "pretérito imperfecto" (imperfect past): ¿Ustedes dónde estaban? ¿Vosotros, as dónde estabais?